De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 18: Línea 18:
 
amor, como '''xinʒhinga'''<ref>En el original, "ʒinthinga". Ver erratas.</ref>, '''ɣn-'''<br>
 
amor, como '''xinʒhinga'''<ref>En el original, "ʒinthinga". Ver erratas.</ref>, '''ɣn-'''<br>
 
'''ʒhînga, an ʒhìnga, ɣnpquâ'''-<br>
 
'''ʒhînga, an ʒhìnga, ɣnpquâ'''-<br>
'''guaxin pquâguâ'''.<br>
+
'''guaxin pquâguâ'''<ref>La primera "a" de esta palabra no es muy clara en el facsímil de la Universidad del Rosario</ref>.<br>
 
<br>
 
<br>
 
Otras ſon de deſſeo, como '''vê'''.<br>
 
Otras ſon de deſſeo, como '''vê'''.<br>
 
<br>
 
<br>
Otras de menos precio, como '''anaʒhɣ'''<ref>En el original, de la Biblioteca Nacional de Chile la vocal es más clara que en la del facsímil de la Universidad del Rosario. De cualquier forma es evidente que en cada una se utilizaron dos tipos diferentes.</ref>.<br>
+
Otras de menos precio, como '''anaʒhɣ'''<ref>En el facsímil de la Universidad del Rosario, la primera "a" de esta palabra se asemeja más a un "2", mientras que en el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile la primera "a" se observa claramente. De cualquier forma, es evidente que para cada volumen se utilizaron dos tipos diferentes.</ref>.<br>
 
'''xinam ʒhɣ. xinaʒhɣ. anamxhû'''.<br>
 
'''xinam ʒhɣ. xinaʒhɣ. anamxhû'''.<br>
 
{{der|Xinar[-]}}
 
{{der|Xinar[-]}}
 
}}
 
}}

Revisión del 16:26 5 dic 2010

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

lengua Latina, otros aduer-
bios correſponſiuos a ellos, co[-]
mo ſe vera en el Sintaxis, y mo[-]
do que ay de oracionar.

DE LA INTERIECCION.


LAs interjeciones ſon en mu[-]
chas maneras. Vnas ſon de
amor, como xinʒhinga[1] , ɣn-
ʒhînga, an ʒhìnga, ɣnpquâ-
guaxin pquâguâ[2] .

Otras ſon de deſſeo, como .

Otras de menos precio, como anaʒhɣ[3] .
xinam ʒhɣ. xinaʒhɣ. anamxhû.

Xinar[-]
Lematización[4]

lengua Latina, otros aduer-
bios correſponſiuos a ellos, co[-]
mo ſe vera en el Sintaxis, y mo[-]
do que ay de oracionar.

DE LA INTERIECCION.


LAs interjeciones ſon en mu[-]
chas maneras. Vnas ſon de
amor, como xinʒhinga[1] , ɣn-
ʒhînga, an ʒhìnga, ɣnpquâ-
guaxin pquâguâ[2] .

Otras ſon de deſſeo, como .

Otras de menos precio, como anaʒhɣ[3] .
xinam ʒhɣ. xinaʒhɣ. anamxhû.

Xinar[-]
Fotografía[5]
Arte172.jpg


Referencias

  1. En el original, "ʒinthinga". Ver erratas.
  2. La primera "a" de esta palabra no es muy clara en el facsímil de la Universidad del Rosario
  3. En el facsímil de la Universidad del Rosario, la primera "a" de esta palabra se asemeja más a un "2", mientras que en el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile la primera "a" se observa claramente. De cualquier forma, es evidente que para cada volumen se utilizaron dos tipos diferentes.
  4. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  5. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.