De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 15: Línea 15:
 
has de haser. '''[[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]][[-zinga|zinga]]'''. '''[[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-zinga|zinga]]''' no lo a de<br>  
 
has de haser. '''[[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]][[-zinga|zinga]]'''. '''[[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-zinga|zinga]]''' no lo a de<br>  
 
haser. &#61;<br>  
 
haser. &#61;<br>  
Si no lo e de haser: '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-za|za]][[nynga|nynga]][[-nan|nan]]'''. si no lo as de <br>  
+
Si no lo e de haser: '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-za|za]] [[nynga]][[-nan|nan]]'''. si no lo as de <br>  
haser. '''vmquyzanynganan'''. Si no lo ha de hazer '''â'''<br>  
+
haser. '''[[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]][[-za|za]] [[nynga]][[-nan|nan]]'''. Si no lo ha de hazer '''[[a-|â]]'''<br>  
'''bquyzanynganan'''&#61;<br>  
+
'''[[-b|b]][[quysqua|quy]][[-za|za]] [[nynga]][[-nan|nan]]'''&#61;<br>  
 
no haçiendolo yo[,] dicho Con la ponderaçion que ʃe dìjo<br>  
 
no haçiendolo yo[,] dicho Con la ponderaçion que ʃe dìjo<br>  
en el verbo afirmatibo, es '''zebquysqua zansan'''. no<br>  
+
en el verbo afirmatibo, es '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]] [[-za|za]][[-n|n]][[san]]'''. no<br>  
abiendolo echo[,] dicho Con la misma ponderaçion, '''zebquy'''[-]<br>  
+
abiendolo echo[,] dicho Con la misma ponderaçion, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]]'''<br>  
'''zansan'''. pero çi no es de eʃa manera sino que ʃuena tanto<br>  
+
'''[[-za|za]][[-n|n]][[-san|san]]'''. pero çi no es de eʃa manera sino que ʃuena tanto<br>  
Como si jo no lo e hecho[,] entonses sera, '''zebquyzacan''', ʠ<br>  
+
Como si jo no lo e hecho[,] entonses sera, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-za|za]][[-can|can]]''', ʠ<br>  
es el tiempo de arriba. Si no lo ubiera de haser, '''zebquy'''[-]<br>  
+
es el tiempo de arriba. Si no lo ubiera de haser, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]]'''[-]<br>  
'''zingasan'''. aunque yo no lo eſtubiera haçiendo, '''zebquy'''[-]<br>  
+
'''[[-zinga|zinga]][[-san|san]]'''. aunque yo no lo eſtubiera haçiendo, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]]'''[-]<br>  
'''squazasan nohocan'''. aunque yo no lo haga '''zebquyzan'''[-]<br>  
+
'''[[-squa|squa]][[-za|za]][[-san|san]] [[nohocan]]'''. aunque yo no lo haga '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-za|za]][[-nan|n'''[-]<br>  
'''an nohocan'''. aunque yo no lo hiçiera. '''zebquyzasan no'''[-]<br>  
+
'''an]] [[nohocan]]'''. aunque yo no lo hiçiera. '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-za|za]][[-san|san]] [[nohocan|no'''[-]<br>  
'''hocan'''. aunque yo no lo ubiera echo. '''zebquyzasa{{t_l|n no}}'''[-]<br>  
+
'''hocan]]'''. aunque yo no lo ubiera echo. '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-za|za]][[san]] [[nohocan|{{t_l|n}}o'''[-]<br>  
'''hocan''' &#61;<br>  
+
'''hocan]]''' &#61;<br>  
admite tambien el verbo negatibo La particula '''B'''.<br>  
+
admite tambien el verbo negatibo La particula '''[[-be|B]]'''.<br>  
 
Con la qual tiene El sentido del optatibo y disese en<br>  
 
Con la qual tiene El sentido del optatibo y disese en<br>  
 
La forma çiguiente, &#61;<br>  
 
La forma çiguiente, &#61;<br>  
'''{{t_l|C}}hangu{{t_l|y}}tyzanebe'''. ojala no me asoten.  '''manguy'''[-]<br>  
+
'''[[cha-|{{t_l|C}}ha]][[-n-|n]][[uitysuca|gu{{t_l|y}}ty]][[-za|za]][[-ne|ne]][[-be|be]]'''. ojala no me asoten.  '''[[ma-|ma]][[-n-|n]][[uitysuca|guy'''[-]<br>  
'''tyzanebe''' &.<sup>a</sup> '''anguityzanebe''' &.<sup>a</sup> '''Chianguityzanebe'''<br>  
+
'''ty]][[-za|za]][[-ne|ne]][[-be|be]]''' &.<sup>a</sup> '''[[a-|a]][[-n-|n]][[uitysuca|guity]][[-za|za]][[-ne|ne]][[-be|be]]''' &.<sup>a</sup> '''[[chia-|Chia]][[-n-|n]][[uitysuca|guity]][[-za|za]][[-ne|ne]][[-be|be]]'''<br>  
'''mianguítyzanebe''' &.<sup>a</sup> '''anguityzanebe''' &.<sup>a</sup><br>  
+
'''[[mia-|mia]][[-n|n]][[uitysuca|guity]][[-za|za]][[-ne|ne]][[-be|be]]''' &.<sup>a</sup> '''[[a-|a]][[-n-|n]][[uitysuca|guity]][[-za|za]][[-ne|ne]][[-be|be]]''' &.<sup>a</sup><br>  
 
aunquel exemplo se puso em pasiba pero bien se pue[-]  
 
aunquel exemplo se puso em pasiba pero bien se pue[-]  
 
{{der|de Conjugar la}}
 
{{der|de Conjugar la}}

Revisión del 16:05 1 nov 2020

Lematización[1]
23

empo es futuro y entonses es El sentido Sí jo no
hiçiere o no hubiere echo.

Otro preterìto perfecto.

Zebquyzanan. quando yo no hice. vmmquyzanan
abquyzanan &.a no lo e de hazer, Zebquyzinga. no lo
has de haser. vmmquyzinga. abquyzinga no lo a de
haser. =
Si no lo e de haser: Zebquyza nynganan. si no lo as de
haser. vmmquyza nynganan. Si no lo ha de hazer â
bquyza nynganan=
no haçiendolo yo[,] dicho Con la ponderaçion que ʃe dìjo
en el verbo afirmatibo, es zebquysqua zansan. no
abiendolo echo[,] dicho Con la misma ponderaçion, zebquy
zansan. pero çi no es de eʃa manera sino que ʃuena tanto
Como si jo no lo e hecho[,] entonses sera, zebquyzacan, ʠ
es el tiempo de arriba. Si no lo ubiera de haser, zebquy[-]
zingasan. aunque yo no lo eſtubiera haçiendo, zebquy[-]
squazasan nohocan. aunque yo no lo haga zebquyzan[-]
an
nohocan
. aunque yo no lo hiçiera. zebquyzasan no[-]
hocan
. aunque yo no lo ubiera echo. zebquyzasan no[-]
hocan
=
admite tambien el verbo negatibo La particula B.
Con la qual tiene El sentido del optatibo y disese en
La forma çiguiente, =
Changuytyzanebe. ojala no me asoten. manguy[-]
ty
zanebe
&.a anguityzanebe &.a Chianguityzanebe
mianguityzanebe &.a anguityzanebe &.a
aunquel exemplo se puso em pasiba pero bien se pue[-]

de Conjugar la
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 23r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.