m |
m |
||
Línea 15: | Línea 15: | ||
has de haser. '''[[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]][[-zinga|zinga]]'''. '''[[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-zinga|zinga]]''' no lo a de<br> | has de haser. '''[[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]][[-zinga|zinga]]'''. '''[[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-zinga|zinga]]''' no lo a de<br> | ||
haser. =<br> | haser. =<br> | ||
− | Si no lo e de haser: '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-za|za]][[ | + | Si no lo e de haser: '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-za|za]] [[nynga]][[-nan|nan]]'''. si no lo as de <br> |
− | haser. ''' | + | haser. '''[[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]][[-za|za]] [[nynga]][[-nan|nan]]'''. Si no lo ha de hazer '''[[a-|â]]'''<br> |
− | ''' | + | '''[[-b|b]][[quysqua|quy]][[-za|za]] [[nynga]][[-nan|nan]]'''=<br> |
no haçiendolo yo[,] dicho Con la ponderaçion que ʃe dìjo<br> | no haçiendolo yo[,] dicho Con la ponderaçion que ʃe dìjo<br> | ||
− | en el verbo afirmatibo, es ''' | + | en el verbo afirmatibo, es '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]] [[-za|za]][[-n|n]][[san]]'''. no<br> |
− | abiendolo echo[,] dicho Con la misma ponderaçion, ''' | + | abiendolo echo[,] dicho Con la misma ponderaçion, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]]'''<br> |
− | ''' | + | '''[[-za|za]][[-n|n]][[-san|san]]'''. pero çi no es de eʃa manera sino que ʃuena tanto<br> |
− | Como si jo no lo e hecho[,] entonses sera, ''' | + | Como si jo no lo e hecho[,] entonses sera, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-za|za]][[-can|can]]''', ʠ<br> |
− | es el tiempo de arriba. Si no lo ubiera de haser, ''' | + | es el tiempo de arriba. Si no lo ubiera de haser, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]]'''[-]<br> |
− | ''' | + | '''[[-zinga|zinga]][[-san|san]]'''. aunque yo no lo eſtubiera haçiendo, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]]'''[-]<br> |
− | ''' | + | '''[[-squa|squa]][[-za|za]][[-san|san]] [[nohocan]]'''. aunque yo no lo haga '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-za|za]][[-nan|n'''[-]<br> |
− | '''an nohocan'''. aunque yo no lo hiçiera. ''' | + | '''an]] [[nohocan]]'''. aunque yo no lo hiçiera. '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-za|za]][[-san|san]] [[nohocan|no'''[-]<br> |
− | '''hocan'''. aunque yo no lo ubiera echo. ''' | + | '''hocan]]'''. aunque yo no lo ubiera echo. '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-za|za]][[san]] [[nohocan|{{t_l|n}}o'''[-]<br> |
− | '''hocan''' =<br> | + | '''hocan]]''' =<br> |
− | admite tambien el verbo negatibo La particula '''B'''.<br> | + | admite tambien el verbo negatibo La particula '''[[-be|B]]'''.<br> |
Con la qual tiene El sentido del optatibo y disese en<br> | Con la qual tiene El sentido del optatibo y disese en<br> | ||
La forma çiguiente, =<br> | La forma çiguiente, =<br> | ||
− | '''{{t_l|C}} | + | '''[[cha-|{{t_l|C}}ha]][[-n-|n]][[uitysuca|gu{{t_l|y}}ty]][[-za|za]][[-ne|ne]][[-be|be]]'''. ojala no me asoten. '''[[ma-|ma]][[-n-|n]][[uitysuca|guy'''[-]<br> |
− | ''' | + | '''ty]][[-za|za]][[-ne|ne]][[-be|be]]''' &.<sup>a</sup> '''[[a-|a]][[-n-|n]][[uitysuca|guity]][[-za|za]][[-ne|ne]][[-be|be]]''' &.<sup>a</sup> '''[[chia-|Chia]][[-n-|n]][[uitysuca|guity]][[-za|za]][[-ne|ne]][[-be|be]]'''<br> |
− | ''' | + | '''[[mia-|mia]][[-n|n]][[uitysuca|guity]][[-za|za]][[-ne|ne]][[-be|be]]''' &.<sup>a</sup> '''[[a-|a]][[-n-|n]][[uitysuca|guity]][[-za|za]][[-ne|ne]][[-be|be]]''' &.<sup>a</sup><br> |
aunquel exemplo se puso em pasiba pero bien se pue[-] | aunquel exemplo se puso em pasiba pero bien se pue[-] | ||
{{der|de Conjugar la}} | {{der|de Conjugar la}} |
Revisión del 16:05 1 nov 2020
empo es futuro y entonses es El sentido Sí jo no
hiçiere o no hubiere echo.
Otro preterìto perfecto.
Zebquyzanan. quando yo no hice. vmmquyzanan
abquyzanan &.a no lo e de hazer, Zebquyzinga. no lo
has de haser. vmmquyzinga. abquyzinga no lo a de
haser. =
Si no lo e de haser: Zebquyza nynganan. si no lo as de
haser. vmmquyza nynganan. Si no lo ha de hazer â
bquyza nynganan=
no haçiendolo yo[,] dicho Con la ponderaçion que ʃe dìjo
en el verbo afirmatibo, es zebquysqua zansan. no
abiendolo echo[,] dicho Con la misma ponderaçion, zebquy
zansan. pero çi no es de eʃa manera sino que ʃuena tanto
Como si jo no lo e hecho[,] entonses sera, zebquyzacan, ʠ
es el tiempo de arriba. Si no lo ubiera de haser, zebquy[-]
zingasan. aunque yo no lo eſtubiera haçiendo, zebquy[-]
squazasan nohocan. aunque yo no lo haga zebquyzan[-]
an nohocan. aunque yo no lo hiçiera. zebquyzasan no[-]
hocan. aunque yo no lo ubiera echo. zebquyzasan no[-]
hocan =
admite tambien el verbo negatibo La particula B.
Con la qual tiene El sentido del optatibo y disese en
La forma çiguiente, =
Changuytyzanebe. ojala no me asoten. manguy[-]
tyzanebe &.a anguityzanebe &.a Chianguityzanebe
mianguityzanebe &.a anguityzanebe &.a
aunquel exemplo se puso em pasiba pero bien se pue[-]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.