De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
|seccion = Gramática
+
|seccion     = Gramática
|anterior = fol 7v
+
|anterior   = fol 7v
|siguiente = fol 8v
+
|siguiente   = fol 8v
|foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_8r.jpg
+
|foto       = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_8r.jpg
|texto =
+
|morfo_d    =
  
{{der|8}}
+
{{der|8}}  
  
El pretérito ymperfecto se distingue del p[resen]te desta manera. Puesto absolutamente es presente, pero  
+
<center><h4>''Nota 3.<sup>a</sup>''</h4></center>
añadiéndole alguna sircunstançia q[ue] denote<ref>En el original, "q[ue] deno tiempo...".</ref> tiempo passado, es pretérito ymperfecto; como si dixésemos, quando tu ueniste estaua yo ablando con P[edr]o, '''mahucaxin Pedro bohoza zecubunzuca'''.
+
El preterito ymperfecto se diſtingue del p.<sup>te</sup>  deſta<br>
 +
manera pueſto absolutamente es presente pero<br>
 +
ańadiendole alguna sircunstançia ʠ {{cam|deno|denote}} tiem{{an1|-}}<br>  
 +
po passado es preterito ymperfecto como si dixe{{an1|-}}<br>
 +
semos quando tu uenìſte eſtaua yo ablando con P.<sup>o</sup><br>
 +
'''[[ma-|ma]][[husqua(2)|huc]][[-a|a]][[-xin(2)|xin]] [[Pedro]] [[bohoza]]. [[ze-|Ze]][[cubunsuca|cubun]][[-zuca|zuca]]'''&#61;
 +
<center><h4>''Nota 4.<sup>a</sup>''</h4></center>
 +
Preterìto perfecto y plusquanperfecto. de yndica{{an1|-}}<br>
 +
tiuo no se diſtinguen. en la lengua mosca, y assi loʃ<br>
 +
juntamos en uno=
 +
<center><h4>''Nota 5.<sup>a</sup>''</h4></center>
 +
Futuro perfecto no le tiene dentro del verbo solo aun{{an1|-}}<br>
 +
ʠ no le falta rodeo para deçillo ques juntar El fu{{an1|-}}<br>
 +
turo del verbo suſtantiuo Con el preteríto perfecto<br>
 +
del verbo Como ya abra benido '''[[ie(5)|ie]] [[nga]] [[a-|a]][[husqua(2)|huquy]].'''
 +
<center><h4>''Nota 6.<sup>a</sup>''</h4></center>
 +
El primer ymperatiuo sirue para mandar se {{cam|ga|haga}}<br>
 +
luego la cossa. Como haʃ tu '''[[quysqua|quy]][[-u|u]]'''. El segundo ympera{{an1|-}}<br>
 +
tiuo sìrue para mandar la cosa que no se a de hazer<br>
 +
luego ynmediatamente. si {{cam|nos|no}} despues de algun<br>
 +
ynterualo Como si dixese Yo a uno: ablad por mí<br>
 +
al jues lo qual no puede ser luego ynmediatamente<br>
 +
ƥque es meneſter yr a casa del jues y asi  entonses diçen<br>
 +
'''{{cam1|[[jues|Jues]] [[bohoza|bohoz]] [[a-|a]][[za(2)|za]][[-n|n]] [[jues|Jues]] [[bohoza|bohoz]] [[a-|a]][[za(2)|Za]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[cubunsuca|cubu]][[-z(3)|z]][[-a(2)|a]]|Jues bohoza isan Jues bohoza isan macubusa}}'''. {{lat|Yten|También}}<br>
 +
aunque se mande la cosa, para que se haga luego<br>
 +
si se ponen {{t_l|J}}untos muchos ymperatibos El<br>
 +
primero de todos a de ser ymperatiuo 1.<sup>o</sup> Y<br>
 +
{{der|y los demaʃ}}
  
<h4>''Nota 4.<sup>a</sup>''</h4>
 
  
Pretérito perfecto y plusquanperfecto de yndicatiuo no se distinguen en la lengua mosca, y assí los juntamos en uno.
+
|texto =
  
 +
{{der|8}}
  
<h4>''Nota 5.<sup>a</sup>''</h4>
+
<h4><center>''Nota 3<sup>a</sup>''</center></h4>
 
+
El pretérito ymperfecto se distingue del p[resen]te desta<br>
Futuro perfecto no le tiene dentro del verbo solo, aunq[ue] no le falta rodeo para deçillo, ques juntar el futuro del verbo sustantiuo con el pretérito perfecto del verbo; como, ya abrá benido, '''ienga ahuquy.'''
+
manera. Puesto absolutamente es presente, pero<br>
 
+
añadiéndole alguna sircunstançia q[ue] denote<ref>En el original, "q[ue] deno tiempo...".</ref> tiem{{an1|-}}<br>
<h4>''Nota 6.<sup>a</sup>''</h4>
+
po passado, es pretérito ymperfecto; como si dixé{{an1|-}}<br>
 
+
semos, quando tu ueniste estaua yo ablando con P[edr]o,<br>
El primer ymperatiuo sirue para mandar se haga<ref>En el original, "se ga luego".</ref> luego la cossa; como, has tú, '''quyu'''. El segundo ymperatiuo sirue para mandar la cosa que no se a de hazer luego, ynmediatamente sino<ref>En el origi'nal, "si nos después...".</ref> después de algún ynterualo; como si dixese yo a uno: ablad por mí al jues, lo cual no puede ser luego, inmediatamente p[or] que es menester yr a casa del jues y así  entonses diçen: '''jues bohoza zan macubuza'''<ref>En el original, "jues bohoza zan jues bohoza zan macubuza".</ref>. Yten aunque se mande la cosa para que se haga luego; si se ponen juntos muchos ymperatibos el primero de todos a de ser ymperatiuo 1.<sup>o</sup>
+
'''mahucaxin Pedro bohoza zecubunzuca'''.
 +
<center><h4>''Nota 4<sup>a</sup>''</h4></center>
 +
Pretérito perfecto y plusquanperfecto de yndica{{an1|-}}<br>
 +
tiuo no se distinguen en la lengua mosca, y assí los<br>
 +
juntamos en uno=
 +
<h4><center>''Nota 5<sup>a</sup>''</center></h4>
 +
Futuro perfecto no le tiene dentro del verbo solo, aun{{an1|-}}<br>
 +
q[ue] no le falta rodeo para deçillo, ques juntar el fu{{an1|-}}<br>
 +
turo del verbo sustantiuo con el pretérito perfecto<br>
 +
del verbo; como, ya abrá benido, '''ienga ahuquy.'''
 +
<center><h4>''Nota 6<sup>a</sup>''</h4></center>
 +
El primer ymperatiuo sirue para mandar se haga<ref>En el original, "se ga luego".</ref><br>
 +
luego la cossa; como, has tú, '''quyu'''. El segundo ympera<br>
 +
tiuo sirue para mandar la cosa que no se a de hazer<br>
 +
luego, ynmediatamente sino<ref>En el original, "si nos después...".</ref> después de algún<br>
 +
ynterualo; como si dixese yo a uno: ablad por mí<br>
 +
al jues, lo cual no puede ser luego, inmediatamente<br>
 +
p[or] que es menester yr a casa del jues y así  entonses diçen:<br>
 +
'''jues bohoza zan macubuza'''<ref>En el original, "'''jues bohoza zan jues bohoza zan macubuza'''".</ref>. Yten<br>
 +
aunque se mande la cosa para que se haga luego;<br>
 +
si se ponen juntos muchos ymperatibos el<br>
 +
primero de todos a de ser ymperatiuo 1<sup>o</sup>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 09:59 19 mar 2024

Lematización[1]
8

Nota 3.a

El preterito ymperfecto se diſtingue del p.te deſta
manera pueſto absolutamente es presente pero
ańadiendole alguna sircunstançia ʠ deno[2] tiem[-]
po passado es preterito ymperfecto como si dixe[-]
semos quando tu uenìſte eſtaua yo ablando con P.o
mahucaxin Pedro bohoza. Zecubunzuca=

Nota 4.a

Preterìto perfecto y plusquanperfecto. de yndica[-]
tiuo no se diſtinguen. en la lengua mosca, y assi loʃ
juntamos en uno=

Nota 5.a

Futuro perfecto no le tiene dentro del verbo solo aun[-]
ʠ no le falta rodeo para deçillo ques juntar El fu[-]
turo del verbo suſtantiuo Con el preteríto perfecto
del verbo Como ya abra benido ie nga ahuquy.

Nota 6.a

El primer ymperatiuo sirue para mandar se ga[3]
luego la cossa. Como haʃ tu quyu. El segundo ympera[-]
tiuo sìrue para mandar la cosa que no se a de hazer
luego ynmediatamente. si nos[4] despues de algun
ynterualo Como si dixese Yo a uno: ablad por mí
al jues lo qual no puede ser luego ynmediatamente
ƥque es meneſter yr a casa del jues y asi entonses diçen
Jues bohoz azan Jues bohoz aZan macubuza[5] . Yten[6]
aunque se mande la cosa, para que se haga luego
si se ponen Juntos muchos ymperatibos El
primero de todos a de ser ymperatiuo 1.o Y

y los demaʃ
Fotografía[7]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 8r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió ser "denote" en lugar de "deno".
  3. Creemos que lo correcto debió ser "haga" en lugar de "ga".
  4. Creemos que lo correcto debió ser "no" en lugar de "nos".
  5. Creemos que lo correcto debió haber sido Jues bohoza isan Jues bohoza isan macubusa.
  6. Traducción del latín: "También".
  7. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.