De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Añadidos en muysca)
Línea 6: Línea 6:
 
|morfo_d =
 
|morfo_d =
 
<br>
 
<br>
# Quebrar Cabuyas  ylos y Coʃas asi &#61; '''[[z-|z]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[bascansuca|mascasuca]]''' &#61; <br>  
+
# Quebrar Cabuyas  ylos y Coʃas asi &#61; '''[[z-|z]]{{an|[[-m|m]]}}[[bascansuca|mascasuca]]''' &#61; <br>  
 
# Quebrarse las tales Coʃas &#61;  '''[[a-|a]][[bascansuca]]''' &#61; <br>  
 
# Quebrarse las tales Coʃas &#61;  '''[[a-|a]][[bascansuca]]''' &#61; <br>  
 
# Quebrada coʃa asi &#61;  '''[[a-|a]][[bascasuca|basc]][[-oca|oca]]''' &#61; <br>  
 
# Quebrada coʃa asi &#61;  '''[[a-|a]][[bascasuca|basc]][[-oca|oca]]''' &#61; <br>  
# Quebrar terroneʃ &#61;  '''[[gune]] [[z-|ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[bugusuca|mugusuca]]''', {{lat|L,}} '''[[gune]] [[z-|z]][[-m|mu]][[huzasuca|hu'''{{an1|-}}<br>'''zasuca]]''',  ymperatiuo,  '''[[huzasuca|huza]][[-o(3)|o]]{{in|n}}''' &#61; <br>  
+
# Quebrar terroneʃ &#61;  '''[[gune]] [[z-|ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[bugusuca|mugusuca]]''', {{lat|L,}} '''[[gune]] [[z-|z]][[-m|mu]][[huzasuca|hu'''{{an1|-}}<br>'''zasuca]]''',  ymperatiuo,  '''[[huzasuca|huza]][[-o(3)|o]]{{in|n}}''' &#61; <br>  
 
# Quedarse &#61; '''[[ipquaque|ypquac]] [[z-|ze]][[masqua]]''' &#61; <br>  
 
# Quedarse &#61; '''[[ipquaque|ypquac]] [[z-|ze]][[masqua]]''' &#61; <br>  
 
# Quedo eſtar &#61;  '''[[fac]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. '''[[a-|a]][[ta(3)|ta]][[-n|n]] [[i-|i]][[zone]]''' {{an1|{{lat|l.}}}} '''[[?|ichuba]] [[fac]] ''' <br>'''[[z-|z]][[muysqua|muy]][[-squa|squa]]''' &#61; <br>  
 
# Quedo eſtar &#61;  '''[[fac]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. '''[[a-|a]][[ta(3)|ta]][[-n|n]] [[i-|i]][[zone]]''' {{an1|{{lat|l.}}}} '''[[?|ichuba]] [[fac]] ''' <br>'''[[z-|z]][[muysqua|muy]][[-squa|squa]]''' &#61; <br>  

Revisión del 09:57 25 mar 2024

Lematización[1]

  1. Quebrar Cabuyas ylos y Coʃas asi = z[m]mascasuca =
  2. Quebrarse las tales Coʃas = abascansuca =
  3. Quebrada coʃa asi = abascoca =
  4. Quebrar terroneʃ = gune ze[m]mugusuca, L, gune zmuhu[-]
    zasuca
    , ymperatiuo, huzao˰n =
  5. Quedarse = ypquac zemasqua =
  6. Quedo eſtar = fac izasqua. atan izone [l.] ichuba fac
    zmuysqua =
  7. Quedo, aduerbio = chahuana =
  8. Quedito deçir = fihizcac zegusqua =
  9. Quemar = bgaipquasuca, l, zppquihiſtasuca =
  10. Quemarse = zgaipquansuca =
  11. Quema, eʃ cosa que quema = apquihiſtan mague
  12. Quemar El yelo = zpquihiſtasuca =
  13. Quemarʃe del yelo = apquihistansuca =
  14. Quemar rozas = isucogosqua, neutro, L, sucgo bquysqua
    actiuo =
  15. Quemar El sol, pega El sol = suaz chahan abcusqua =
  16. Quemarʃe al sol = suaz chahan abcus zpquihiſtansuca
    suaz hichan abcus zquihichaz apquihistane, abraʃo
    El sol La tierra, y quemaronseme los píeʃ =
  17. Quemar El agi y otras Coʃas ʃemejantes = atyhyzynsuca,
  18. Quema = atyhyzyn mague =
  19. Quemome la uoca = zequyhycan aquyns atyhyzyne
  20. Querer eſto es deʃear vease en su lugar =
  21. Querer eſto es yntento tener, pretender, es mi uolun[-]
    tad = zegusqua, bease El arte =
  22. Quejarçe al superíor, vide acusar =
Qujarse
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 106v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.