De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_')
m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 74v
 
|siguiente = fol 74v
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_74r.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_74r.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 +
{{der|74}}
 +
# Escabulloʃeme &#61;  '''[[z-|z]][[yta]][[-s|s]] [[a-|a]][[masqua(2)|maque]]''' &#61;<br>
 +
# Escama &#61;  '''[[zingua]]''' &#61;<br>
 +
# Escampar &#61;  '''[[a-|a]][[muysynsuca]]''' &#61;<br>
 +
# Escarauajo &#61;  '''[[chumne]]''' &#61;<br>
 +
# Esclareçer El dìa &#61;  '''[[muyia]][[-s|s]] [[a-|a]][[quynsuca]]''' &#61;<br>
 +
# Escojer &#61;  '''[[ys]] [[-b|b]][[tasqua]]''', {{lat|L,}} '''[[ys]] [[z-|ze]][[-b|b]][[ieusuca|íosuca]]''', {{lat|L,}} '''[[ys]] [[z-|ze]][[-m|m]][[ieusuca]]''' <br> ymperatiuo: '''[[ys]] [[ieusuca|ieu]]'''.  partisípíos.  '''[[ys]] [[cha-|cha]][[ieusuca]]  [[ys]] [[cha-|cha]][[ieusuca|ie'''[-] <br> '''ua]]: [[ys]] [[cha-|cha]][[ieusuca|ieunynga]]''' &#61;<br>
 +
 +
# Escojer personas para algun fin  {{lat|uide}} elegír &#61; <br>
 +
# Esconder &#61;  '''bchiysuca'''.  escondíolo de mi.  '''zequíhicha cabchi''' [-] <br> '''sy''' &#61;<br>
 +
# Esconderʃe &#61;  '''ichisgosqua''' &#61;<br>
 +
# Escondioʃe de mi &#61;  '''zequihicha cachisgo''' &#61;<br>
 +
# Escondido &#61;  '''achisuca''' &#61;<br>
 +
# Escote &#61;  '''quìchipqua''' &#61;<br>
 +
# Escoçer &#61;  '''zupquaz ys anasqua''':  escueʃenme los ojos. '''zy''' [-] <br> '''baz ys anasqua''':  escueʃeme el Cuerpo  y asi de los de[-] <br>mas  El uerbo es:  '''ys anasqua''' &#61;<br>
 +
# Escríuir &#61;  '''bchihisqua''',  preterito:  '''bchihíque''':  ympera[-] <br> tíuo, '''chihicu''',  partiçìpíos, '''chachihisca, chachihica, <br> '''chachihinga''' &#61;<br>
 +
# Escríuír Carta &#61;  '''ìoque bchihisqua''' &#61;<br>
 +
# Escríuir {{t_l|s}}abes? &#61; '''ioque chihique mocoa''', {{lat|l,}} '''ioque mchí''' [-] <br>'''híque choa''', {{lat|l,}} '''ioque mchihìque mocoa''' &#61;<br>
 +
# Escupír &#61;  '''zquyhyz ygosqua''' &#61;<br>
 +
# Escureçer &#61;  '''aumzansuca''' &#61;<br>
 +
# Escuridad &#61;  '''umza''' &#61;<br>
 +
# Escuro &#61;  '''umzacaguecua''' &#61;<br>
 +
{{der|Escurrír}}
 +
 +
 
|texto =
 
|texto =
  

Revisión del 14:50 15 ene 2016

Lematización[1]
74
  1. Escabulloʃeme = zytas amaque =
  2. Escama = zingua =
  3. Escampar = amuysynsuca =
  4. Escarauajo = chumne =
  5. Esclareçer El dìa = muyias aquynsuca =
  6. Escojer = ys btasqua, L, ys zebíosuca, L, ys zemieusuca
    ymperatiuo: ys ieu. partisípíos. ys chaieusuca ys chaie[-]
    ua
    : ys chaieunynga
    =
  1. Escojer personas para algun fin uide elegír =
  2. Esconder = bchiysuca. escondíolo de mi. zequíhicha cabchi [-]
    sy =
  3. Esconderʃe = ichisgosqua =
  4. Escondioʃe de mi = zequihicha cachisgo =
  5. Escondido = achisuca =
  6. Escote = quìchipqua =
  7. Escoçer = zupquaz ys anasqua: escueʃenme los ojos. zy [-]
    baz ys anasqua: escueʃeme el Cuerpo y asi de los de[-]
    mas El uerbo es: ys anasqua =
  8. Escríuir = bchihisqua, preterito: bchihíque: ympera[-]
    tíuo, chihicu, partiçìpíos, chachihisca, chachihica,
    chachihinga =
  9. Escríuír Carta = ìoque bchihisqua =
  10. Escríuir sabes? = ioque chihique mocoa, l, ioque mchí [-]
    híque choa, l, ioque mchihìque mocoa =
  11. Escupír = zquyhyz ygosqua =
  12. Escureçer = aumzansuca =
  13. Escuridad = umza =
  14. Escuro = umzacaguecua =
Escurrír
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 74r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.