De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 23: Línea 23:
 
# Gueʃo &#61;  '''[[quyne]]''' &#61;<br>  
 
# Gueʃo &#61;  '''[[quyne]]''' &#61;<br>  
 
# Gueso de hombre &#61;  '''[[muysca|muysc]] [[quyne|<sup>q</sup>uyne]]''' &#61;
 
# Gueso de hombre &#61;  '''[[muysca|muysc]] [[quyne|<sup>q</sup>uyne]]''' &#61;
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
  
 
|morfo =  
 
|morfo =  

Revisión del 22:25 27 ago 2017

Lematización[1]
79
  1. Guarda de heredades = ta nyquy =
  2. Guardar asì = mnyquysuca =
  3. Guardar = choc bquysqua =
  4. Guerra = saba
  5. Guerrear = isabagosqua =
  6. Guíar çíego = aquyhys izons mnysqua =
  7. Guińar del ojo = zupquaz zebquysqua =
  8. Guìrnalda = zymca =
  9. Guisar de comer = ie zebquysqua =
  10. Gusano generalmente = zina =
  11. Gusano que comen los yndíos = zisa
  12. Gusano que se come el maiz = iegui =
  13. Gusano el que da lus = chuchy gaty =
  14. Guʃtar = zmmuysysuca =
  15. Gueʃo = quyne =
  16. Gueso de hombre = muysc quyne =














Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 79r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.