De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Corrección de errores de la plantilla)
m (Texto reemplaza - '|fuente = Manuscrito 158 BNC' a '')
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
|fuente = Manuscrito 158 BNC
+
 
 
|seccion = Vocabulario
 
|seccion = Vocabulario
 
|anterior = fol 80v
 
|anterior = fol 80v

Revisión del 20:08 15 may 2010

Lematización[1]
Haçerse una cosa, produçirse, engendrarse. Zegasqua.

Hazerse una cosa otra, hazerse tal; como, hazerse buen hombre, muysca choc zegasqua.

Hazer del dormido. Quybuquez bquysqua. Hazer del çiego, upqua muy hyzyoquez bquysqua; y asi se dise en todas las demás materias.

Hazer sol. Suaz aquynsuca.

Hazia. Prepoçisión. Husa.

He aquí. Ze [o] zeca.

Heder. Afupquansuca.

Hediondo. Afupquan mague.

Hediondo por la suçiedad y sudor. Amuysuan mague.

Heder assí. Muysua.

Hediondo, asqueroso. Achahachyn mague.

Henbra. Fuhucha.

Henchir. les bzasqua [o] ies mnysqua [o] ies bquysqua [o] yetan azasqua [o] yetan anysqua [o] yetan bquysqua.

Henchirse. les azasqua [o] ies anysqua [o] ies aquynsuca [o] yc tan azasqua [o] yetan anysqua [o] yetan aquynsuca.

Hendedura. Atoca [o] ycatoca.

Hender. Btosqua. Henderse. Atosqua [o] ye atosqua.

Herir. Btyhypquasuca.

Hermano major. Guia.

Hermano menor. Cuhuba.

Hermanos major y menor. Guias cuhubasa.

Hermano respecto de la hermana. Nyquy [o] pquyhyta.

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.