De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| adv. l. | Allí, allá. Indica un lugar alejado pero perceptible. (También indica quietud.) | ~/~ca }}
+
{{I| adv. l. | Allí, allá, acullá. Indica un lugar alejado pero perceptible. (También indica quietud.) | ~/~ca }}
 
{{manuscrito_2923|Allá <nowiki>=</nowiki> ''Ana'' l[.] ''Anaca''|fol 5r}}
 
{{manuscrito_2923|Allá <nowiki>=</nowiki> ''Ana'' l[.] ''Anaca''|fol 5r}}
 +
{{voc_158|Allí, aduerbio de quietud. ''Anaca''.|fol 12v}}
 +
{{voc_158|¿Qué es aquello que está allí? ''Anazonao ipqua'' [o] ''aso ipquas anaca sucunebe''?|fol 106r}}
 
{{voc_158|¿Quién es aquel que está allí? ''Ana suzao xie''? [o] ''aso síes anaca sucunebe''?|fol 107r}}
 
{{voc_158|¿Quién es aquel que está allí? ''Ana suzao xie''? [o] ''aso síes anaca sucunebe''?|fol 107r}}
 +
{{gra_lugo|''Anacâ''. Aculla.|fol 117v}}
 
{{gra_lugo|Tambien ſe dize, ''xinacâaſɣqɣ'', aqui vienẽ, ''ɣnaca aſɣqɣ'', ay viene, <u>''anacâ aſɣqɣ''</u>, alli viene.<br>
 
{{gra_lugo|Tambien ſe dize, ''xinacâaſɣqɣ'', aqui vienẽ, ''ɣnaca aſɣqɣ'', ay viene, <u>''anacâ aſɣqɣ''</u>, alli viene.<br>
 
''Xinacâ, anâ''. Aqui va.<br>
 
''Xinacâ, anâ''. Aqui va.<br>
Línea 16: Línea 19:
 
{{sema|Lejanía}}
 
{{sema|Lejanía}}
  
:1. '''~ca'''. Allí, acullá. (Indica quietud.)
+
:1. '''~ca'''. De allí, de allá.
{{gra_lugo|''Anacâ''. Aculla.|fol 117v}}
 
{{voc_158|Allí, aduerbio de quietud. ''Anaca''.|fol 12v}}
 
{{gra_lugo|''anacâ aſɣqɣ'', alli viene.|fol 118r}}
 
{{gra_lugo|''Anacâanâ''. alla, o aculla va.|fol 118r}}
 
{{voc_158|¿Qué es aquello que está allí? ''Anazonao ipqua'' [o] ''aso ipquas anaca sucunebe''?|fol 106r}}
 
{{voc_158|¿Quién es aquel que está allí? ''Ana suzao xie''? [o] ''aso síes anaca sucunebe''?|fol 107r}}
 
 
 
:2. '''~ca'''. De allí, de allá.
 
 
{{voc_158|Desde allá acá, todo es mal camino. ''Anac anyquys sia hungaz ie machuenza fuyze gue''.|fol 55r}}
 
{{voc_158|Desde allá acá, todo es mal camino. ''Anac anyquys sia hungaz ie machuenza fuyze gue''.|fol 55r}}
 
{{voc_158|Desde allí asta aquí llega mi labrança. ''Itaz onaca anyqys sínaca quyne'' [o] ''anacanyquys sinague ysaquyne''.|fol 55r}}
 
{{voc_158|Desde allí asta aquí llega mi labrança. ''Itaz onaca anyqys sínaca quyne'' [o] ''anacanyquys sinague ysaquyne''.|fol 55r}}
  
:3. '''~ca nxie'''. Desde allí, desde allá.
+
:2. '''~ca nxie'''. Desde allí, desde allá.
 
{{voc_158|De acullá. ''Anan xie'' [o] ''anaca''.|fol 51r}}
 
{{voc_158|De acullá. ''Anan xie'' [o] ''anaca''.|fol 51r}}
 
{{gra_lugo|''Anaca ɣnxi.'', deſde alli, o deſde  aculla.|fol 118v}}
 
{{gra_lugo|''Anaca ɣnxi.'', deſde alli, o deſde  aculla.|fol 118v}}
  
:4. '''~quia'''. Allá lejos. (Indica quietud y movimiento.)
+
:3. '''~quia'''. Allá lejos. (Indica quietud y movimiento.)
 
{{voc_158|Acullá. ''Anaquia''.|fol 5v}}
 
{{voc_158|Acullá. ''Anaquia''.|fol 5v}}
 
{{voc_158|Allá lejos. ''Anaquia'', y sirue para quietud y mouimiento.|fol 12r}}
 
{{voc_158|Allá lejos. ''Anaquia'', y sirue para quietud y mouimiento.|fol 12r}}

Revisión del 00:36 15 oct 2012

Plantilla:MUYSKA1


~/~ca.
I. adv. l. Allí, allá, acullá. Indica un lugar alejado pero perceptible. (También indica quietud.) 

Allá = Ana l[.] Anaca [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 5r Ms. 2923. fol. fol 5r

Allí, aduerbio de quietud. Anaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 12v Ms. 158. Voc. fol. fol 12v

¿Qué es aquello que está allí? Anazonao ipqua [o] aso ipquas anaca sucunebe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 106r Ms. 158. Voc. fol. fol 106r

¿Quién es aquel que está allí? Ana suzao xie? [o] aso síes anaca sucunebe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 107r Ms. 158. Voc. fol. fol 107r

Anacâ. Aculla. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 117v Gra. Lu. fol. fol 117v

Tambien ſe dize, xinacâaſɣqɣ, aqui vienẽ, ɣnaca aſɣqɣ, ay viene, anacâ aſɣqɣ, alli viene.
Xinacâ, anâ. Aqui va.
ɣnaca anâ, ay va.
Anacâanâ. alla, o aculla va. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 118r Gra. Lu. fol. fol 118r

Ver también "Lejanía": ai, ana, asy

1. ~ca. De allí, de allá.

Desde allá acá, todo es mal camino. Anac anyquys sia hungaz ie machuenza fuyze gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 55r Ms. 158. Voc. fol. fol 55r

Desde allí asta aquí llega mi labrança. Itaz onaca anyqys sínaca quyne [o] anacanyquys sinague ysaquyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 55r Ms. 158. Voc. fol. fol 55r

2. ~ca nxie. Desde allí, desde allá.

De acullá. Anan xie [o] anaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 51r Ms. 158. Voc. fol. fol 51r

Anaca ɣnxi., deſde alli, o deſde aculla. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 118v Gra. Lu. fol. fol 118v

3. ~quia. Allá lejos. (Indica quietud y movimiento.)

Acullá. Anaquia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 5v Ms. 158. Voc. fol. fol 5v

Allá lejos. Anaquia, y sirue para quietud y mouimiento. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 12r Ms. 158. Voc. fol. fol 12r