De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Diferencia entre las páginas)

m
 
m
 
Línea 1: Línea 1:
{{MUI-ESP
+
{{doctrina_bod
|IPA_GONZALEZ  = ta
+
|seccion =  
|IPA_CONSTENLA =  
+
|anterior = fol 2r
|IPA_GOMEZ    = (PCC) *'te(w)a
+
|siguiente = fol 3r
|FON          = 'ta
+
|foto = Bodleiana_Doctrina_2v.jpg
|COM          =
+
|morfo_d =
1. Se considera "ta" como apocope de "tagua/tahua".  
 
2. La t se palatalizó en uwa, quizá muy temprano tornó "'tia"? ¿Porqué no se palatalizó 'tera-' seís?. (No, se descarta chía, quema, como cognado. De haber existido una 'i' habría palatalizado la t.)
 
|GRUPO        =
 
|MORFOLOGIA    =
 
|HOMO          = ta
 
}}
 
  
{{I| s. |Labranza, huerta, sementera, cultivo, chagra.}}
+
<center><h2> Los diez Mandamientos<br> de la ley de Dios </h2></center>
{{voc_158|Labranza. ''Ta''. |83v}}
+
<center><p>'''[[Dios]] [[chie]] [[ma-|ma]][[tyusuca|tyuſuca]] [[cho|cho]][[-que|que]] [[chi-|chi]]'''-<br>'''[[quysqua|qui]][[-nga|nga]] [[ubchica|vbchic<sup>a</sup>]] [[a-|a]][[gue]][[-na|na]]'''.</p></center>
{{manuscrito_2923|Labranza &#61; ''Ta''.|27v}}
+
<br>
{{sema|Labrar}}
+
<br>
 +
1 '''[[a-|A]][[que(2)|que]][[-n|n]] [[tzone|tzona]] [[Dios]] [[ypquabe]]'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[fta]][[-ca|ca]] [[vm-|vm]][[xc]] [[a-|a]][[titzsuca|titz]][[-nenga|nenga]]'''.<br>
 +
2 '''[[a-|A]][[mueya]][[-n|n]] [[tzone|tzona]] [[jurar]] [[vm-|vm]]<sup>[[m-|m]]</sup>[[quȩsqua|quȩ]][[-tzinga|t'''-<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''zinga]]'''.<br>
 +
3 '''[[a-|A]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[micu]][[-n|n]][[tzone|tzona]] [[Domingo]] [[fiesta|fieſta]]'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[a-|a]][[chie(3)|chie]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[tzisqua|tzi]][[-nga|nga]]'''.<br>
 +
4 '''[[a-|A]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[muxco]][[-n|n]][[tzone|tzona]] [[vm-|vm]][[paba]], [[m-|m]][[uȩaya|uȩ'''[-]<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''aya]] [[a-|a]][[chie(3)|chie]] [[m-|um]][[tzisqua|tzi]][[-nga|nga]]'''.<br>
 +
5 '''[[a-|A]][[-m|mu]][[etzco]][[-n|n]] [[tzone|tzona]] [[muesca|mueſca]] [[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>'''-<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[gusqua|gu]][[-tzinga|tzinga]]'''.<br>
 +
6 '''[[a-|A]][[-b|b]][[taso|taſſo]][[-n|en]] [[tzone|tzona]] [[vm-|vm]][[chuegosqua|chuego]][[-tzinga|tzin[-]'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''ga]]'''.<br>
 +
7 '''[[a-|A]][[-b|b]][[cupqua(3)|cupqua]][[-n|n]] [[tzone|tzona]] [[vm-|vm]][[ubiagosqua|ubiago]][[-zinga|<sup>t</sup>zin'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''ga]]'''.<br>
 +
{{der|Ab-}}
 +
|texto =
  
{{tuf|tiw̃a|huerta|Headland}}
+
<center><h2>Los diez Mandamientos<br> de la ley de Dios<br></h2></center>
{{mbp|te|roza, sementera|Huber & Reed}}
+
<center><p>'''Dios chiematyuſuca choque chi'''-<br>'''quinga vbchicaguena'''.</p></center>
{{arh|tʃe<sup>i</sup>|roza, sementera|Huber & Reed}}
+
<br>
{{kog|te|roza, sementera|Huber & Reed}}
+
<br>
 +
1 '''Aquentzona Dios ypquabe'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''ftaca vmxca titznenga'''.<br>
 +
2 '''Amue yantzona jurar vmquȩt'''-<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''zinga'''.<br>
 +
3 '''Amicuntzona Domingo fieſta'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''achieumtzinga'''.<br>
 +
4 '''Amuxcontzona vmpaba, muȩ'''[-]<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''aya achieumtzinga'''.<br>
 +
5 '''Amuetzcontzona mueſca vm'''-<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''gutzinga'''.<br>
 +
6 '''Abtaſſo entzona vmchuegotzin[-]'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''ga'''.<br>
 +
7 '''Abcupquantzona vmubiagozin'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''ga'''.<br>
 +
{{der|Ab-}}
 +
}}

Revisión actual del 16:56 22 sep 2020

Los diez Mandamientos
de la ley de Dios

Dios chiematyuſuca choque chi-
quinga vbchicaguena.



1 Aquentzona Dios ypquabe
       ftaca vmxca titznenga.
2 Amue yantzona jurar vmquȩt-
       zinga.
3 Amicuntzona Domingo fieſta
       achieumtzinga.
4 Amuxcontzona vmpaba, muȩ[-]
       aya achieumtzinga.
5 Amuetzcontzona mueſca vm-
       gutzinga.
6 Abtaſſo entzona vmchuegotzin[-]
       ga.
7 Abcupquantzona vmubiagozin
       ga.

Ab-


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.