m |
m |
||
Línea 26: | Línea 26: | ||
{{sema|Fruta}} | {{sema|Fruta}} | ||
{{tuf|uba|Semilla, fruta, ojo, estrella|Headland}} | {{tuf|uba|Semilla, fruta, ojo, estrella|Headland}} | ||
− | {{come|Es probable que las | + | {{come|Es probable que las frutas ''curuba'' y ''uchuva/guchuva'', dos palabras usadas en la cordillera oriental para designar la Banana passionfruit y la Physalis peruviana respectivamente, posean éste lexema al final.}} |
{{I| loc. posp. | En frente de, delante de, en presencia de. | z~na }} | {{I| loc. posp. | En frente de, delante de, en presencia de. | z~na }} |
Revisión del 23:40 2 jul 2012
Cara. Uba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 36v Ms. 158. Voc. fol. fol 36v
Conoçerlo de rostro. Oba zmucansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 43v Ms. 158. Voc. fol. fol 43v
Empeine tener en el rostro. Zubaz afihibansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 70r Ms. 158. Voc. fol. fol 70r
Ver también "Rostro": agua, bique, cha(3), chicha, quigua, sanzagui, suhusua, uba, uque, ychua
Ver también "Recordar": gasqua, huichy, pque, pquyquy, sucune, ubasuca
Fruta del árbol. Quye uba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 77v Ms. 158. Voc. fol. fol 77v
- 1. Grano de semilla.
Grano de otra semilla. Uba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 78v Ms. 158. Voc. fol. fol 78v
- 2. Flor.
Flor. Uba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 77r Ms. 158. Voc. fol. fol 77r
Abrirse la flor. Obaz afinsuca, obaz atonsuca [o] obaz achotonsuca.. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 3r Ms. 158. Voc. fol. fol 3r
Ver también "Fruta": bobesicca, chihinuba, fo aba, nymsuque, quy uba, tabia, toba, uba
Comentarios: Es probable que las frutas curuba y uchuva/guchuva, dos palabras usadas en la cordillera oriental para designar la Banana passionfruit y la Physalis peruviana respectivamente, posean éste lexema al final.
I. loc. posp. En frente de, delante de, en presencia de.
Delante, en presençia. Zubana, mubana, obana; Pedro ubana; [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 52v Ms. 158. Voc. fol. fol 52v
A la uista, esto es, uiéndolo. Zupqua fihistan, mupqua, etc. [o] zubana, mubana, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 10r Ms. 158. Voc. fol. fol 10r
Ver también "En frente de": fihista, uba, upqua
I. loc. adv. En junta, en unión.
Ayuntar. Hatan bquysqua [o] ubac btasqua [o] ubac bquysqua [o] atupquac bgasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 9r Ms. 158. Voc. fol. fol 9r
Ver también "En uno solo": ata, atupqua, uba(2)
I. loc. posp. Al encuentro.
...ʒhɤpaba, Pedro obacâ, anà, adonde aquel termino. Pedro es acuſatiuo mediãte la prepoſiciõ, obacâ, que quiere dezir al encuentro. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 119r Gra. Lu. fol. fol 119r
I. v. c. Tener mérito.
Mereser. Zubague, merézcolo. Mubague, merézeslo. Obague, merézelo, etc. Zubanza, no lo mereze. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 87v Ms. 158. Voc. fol. fol 87v
Ver también "Tiene":