De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 9r + (Debido a su proximidad)
- Manuscrito 158 BNC/Vocabulario/fol 16v + (Desde el principio de los tiempos)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 2v + (Es decir, más allá)
- Manuscrito 2923 BPRM lematizacion + (Abreviatura de 'vel'. En español 'o', conjunción disyuntiva.)
- Manuscrito 158 BNC/Catecismo/fol 132r + (El Padre Nuestro)
- Manuscrito 158 BNC/Catecismo lematizado + (El Padre Nuestro)
- Manuscrito 158 BNC lematizacion voc7 + (El Padre Nuestro)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 38r + (El mismo que)
- Manuscrito 2923 BPRM lematizacion1 + (Con verbos negativos)
- Manuscrito 158 BNC/Gramática/fol 30r + (-ísimo (indica en los adjetivos un grado supertlativo))
- Manuscrito 158 BNC lematizacion + (También)
- Manuscrito 158 BNC lematizacion gra + (También)
- Manuscrito 2923 BPRM lematizacion1 + (El otro, la otra, el otro (neutro). Se usa cuando se habla de dos.)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 31v + (El otro, la otra, el otro (neutro). Se usa cuando se habla de dos.)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 22v + (En composición no se pronuncia la última 'y')
- Manuscrito 2923 BPRM lematizacion1 + (Con verbos negativos)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 17v + (En la forma dicha)
- Manuscrito 2923 BPRM lematizacion + (Abreviatura de 'vel'. En español 'o', conjunción disyuntiva.)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 7v + (Pretérito)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 1r + (Abreviatura de 'vel'. En español 'o', conjunción disyuntiva.)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 33v + (Y tenga en cuenta)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 24r + (Es decir, aparte de)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 43r + (Es decir, con los sentidos, o teniendo yo noticia)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 20r + (Además, y también, después)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 26r + (Es decir, el habla, no el verbo, sino el hábito (costumbre), como)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 37r + (Propiamente)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 30v + (Es decir, la esposa)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 28r + (Lo mismo que)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 1v + (Este verbo anterior es pertinente en caso de abrazos deshonestos (Entiéndase con cierta connotación sexual).)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 32r + (Probable abreviatura de ''Domine'', en español, 'Señor')
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 2v + (Es decir, más allá)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 30r + (Es decir, mío, mía, mío (neutro))
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 16r + (Es decir, presentar, y la fuerza conocida del verbo <u>presentar</u>. (Entiéndase presentar como dar voluntariamente algo a alguien))
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 35r + (Probablemente 'dicitur fere', en español, 'Se dice generalmente')
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 15v + (Y similares)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 4r + (Es decir, ¡Ay! (Interjección))
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 32v + (Es lo contrario)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 8r + (Adición)