De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Redirigido desde «gyisuka»)

gyisuca#I su. tr. Impeler, *impulsar (algo con fuerza o violencia) || gyisuca#II su. tr. Cavar (Clavar en la tierra una herramienta, repetidamente, para labrarla) || gyisuca#III su. tr. Dar golpes (a alguien o algo) || gyisuca#IV  || gyisuca#V su. tr. Añadir, acrecentar, aumentar (Dar mayor número o extensión a algo) || gyisuca#L I b~ zimne su. tr. Devanar, añadir hilo (Lit. aumentar el hilo)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

gyisuca, hyisuca

Fon. Gonz.*/ɣɨisuka/ Cons. */ɣɨisuka/
    {{{GRUPO}}}
    b~.
    I. su. tr. Impeler, *impulsar ( algo con fuerza o violencia. )
    Imp. gyiu.
    Conjugar
    Paradigma verbal: gyi (su. tr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.z-b-gyiz-b-gyi-sucaz-b-gyi-nyngaz-b-gyi-iua
    neg.z-b-gyi-zaz-b-gyi-suca-zaz-b-gyi-zi-ngaz-b-gyi-za-n iua
    2.ª sg.m-m-gyim-m-gyi-sucam-m-gyi-nyngam-m-gyi-iua
    neg.m-m-gyi-zam-m-gyi-suca-zam-m-gyi-zi-ngam-m-gyi-za-n iua
    3.ªa-b-gyia-b-gyi-sucaa-b-gyi-nyngaa-b-gyi-iua
    neg.a-b-gyi-zaa-b-gyi-suca-zaa-b-gyi-zi-ngaa-b-gyi-za-n iua
    1.ª pl.chi-b-gyichi-b-gyi-sucachi-b-gyi-nyngachi-b-gyi-iua
    neg.chi-b-gyi-zachi-b-gyi-suca-zachi-b-gyi-zi-ngachi-b-gyi-za-n iua
    2.ª pl.mi-b-gyimi-b-gyi-sucami-b-gyi-nyngami-b-gyi-iua
    neg.mi-b-gyi-zami-b-gyi-suca-zami-b-gyi-zi-ngami-b-gyi-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-gyi-uacha-gyi-sucacha-gyi-nyngacha-gyi-nynguepqua
    2.ª sg.ma-gyi-uama-gyi-sucama-gyi-nyngama-gyi-nynguepqua
    3.ªgyi-uagyi-sucagyi-nyngagyi-nynguepqua
    1.ª pl.chi-gyi-uachi-gyi-sucachi-gyi-nyngachi-gyi-nynguepqua
    2.ª pl.mi-gyi-uami-gyi-sucami-gyi-nyngami-gyi-nynguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)gyi-u
    2.ª pl. (Imp.)gyi-ua
    1. Pisar con pisón.

      Pisar con pisón. Bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98v

    2. Disparar, abarrar.

      Tirar arcabuz, flecha y otra qualquiera cosa. Bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119r


    b~.
    II. su. tr. Cavar ( Clavar en la tierra una herramienta, repetidamente, para labrarla. )
    Conjugar
    Paradigma verbal: gyi (su. tr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.z-b-gyiz-b-gyi-sucaz-b-gyi-nyngaz-b-gyi-iua
    neg.z-b-gyi-zaz-b-gyi-suca-zaz-b-gyi-zi-ngaz-b-gyi-za-n iua
    2.ª sg.m-m-gyim-m-gyi-sucam-m-gyi-nyngam-m-gyi-iua
    neg.m-m-gyi-zam-m-gyi-suca-zam-m-gyi-zi-ngam-m-gyi-za-n iua
    3.ªa-b-gyia-b-gyi-sucaa-b-gyi-nyngaa-b-gyi-iua
    neg.a-b-gyi-zaa-b-gyi-suca-zaa-b-gyi-zi-ngaa-b-gyi-za-n iua
    1.ª pl.chi-b-gyichi-b-gyi-sucachi-b-gyi-nyngachi-b-gyi-iua
    neg.chi-b-gyi-zachi-b-gyi-suca-zachi-b-gyi-zi-ngachi-b-gyi-za-n iua
    2.ª pl.mi-b-gyimi-b-gyi-sucami-b-gyi-nyngami-b-gyi-iua
    neg.mi-b-gyi-zami-b-gyi-suca-zami-b-gyi-zi-ngami-b-gyi-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-gyi-uacha-gyi-sucacha-gyi-nyngacha-gyi-nynguepqua
    2.ª sg.ma-gyi-uama-gyi-sucama-gyi-nyngama-gyi-nynguepqua
    3.ªgyi-uagyi-sucagyi-nyngagyi-nynguepqua
    1.ª pl.chi-gyi-uachi-gyi-sucachi-gyi-nyngachi-gyi-nynguepqua
    2.ª pl.mi-gyi-uami-gyi-sucami-gyi-nyngami-gyi-nynguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)gyi-u
    2.ª pl. (Imp.)gyi-ua

    Ver también " Cavar ": quyhyusuca

    Cabar en tierra por labrar = bgyisuca, L, hichaz bquyhyusuca, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r


    ys/yn b~.
    III. su. tr. Dar golpes ( a alguien o algo. )
    Conjugar
    Paradigma verbal: gyi (su. tr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.z-b-gyiz-b-gyi-sucaz-b-gyi-nyngaz-b-gyi-iua
    neg.z-b-gyi-zaz-b-gyi-suca-zaz-b-gyi-zi-ngaz-b-gyi-za-n iua
    2.ª sg.m-m-gyim-m-gyi-sucam-m-gyi-nyngam-m-gyi-iua
    neg.m-m-gyi-zam-m-gyi-suca-zam-m-gyi-zi-ngam-m-gyi-za-n iua
    3.ªa-b-gyia-b-gyi-sucaa-b-gyi-nyngaa-b-gyi-iua
    neg.a-b-gyi-zaa-b-gyi-suca-zaa-b-gyi-zi-ngaa-b-gyi-za-n iua
    1.ª pl.chi-b-gyichi-b-gyi-sucachi-b-gyi-nyngachi-b-gyi-iua
    neg.chi-b-gyi-zachi-b-gyi-suca-zachi-b-gyi-zi-ngachi-b-gyi-za-n iua
    2.ª pl.mi-b-gyimi-b-gyi-sucami-b-gyi-nyngami-b-gyi-iua
    neg.mi-b-gyi-zami-b-gyi-suca-zami-b-gyi-zi-ngami-b-gyi-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-gyi-uacha-gyi-sucacha-gyi-nyngacha-gyi-nynguepqua
    2.ª sg.ma-gyi-uama-gyi-sucama-gyi-nyngama-gyi-nynguepqua
    3.ªgyi-uagyi-sucagyi-nyngagyi-nynguepqua
    1.ª pl.chi-gyi-uachi-gyi-sucachi-gyi-nyngachi-gyi-nynguepqua
    2.ª pl.mi-gyi-uami-gyi-sucami-gyi-nyngami-gyi-nynguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)gyi-u
    2.ª pl. (Imp.)gyi-ua

    Ver también " Golpear ": nysqua, taguasuca, uitysuca, zahanasuca

    Golpear. Ys bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 78v

    A quien diste de puñadas? Xieoa ys magyia? [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 17v

    Apuñetear. Ysbgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18v

    1. Tocar, tañer dando golpes.

      tañer dando golpes = Ysbgyisuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 40r

    2. ues b~
    3. Llamar a la puerta.

      Llamar a la puerta. Gue quyhycus bgyisuca [o] gues bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 85r

    4. ichas b~
    5. Arrojar a alguien al suelo.

      Echar a otro en tierra. ichas bzasqua l. ichas bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r

      Ver también " Sentarse ": bcasqua, bisqua, gyisuca, tysqua, zasqua, zone

    6. ums b~
    7. Tragar, pasar por la garganta.

      Tragar = ums btasqua, l, ums bgyisuca, l, guas btasqua, l, guas zemnasuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121r

      Ver también " Tragar ": gua, gyisuca, menasuca, tasqua

    8. auba b~
    9. Empujar, rempujar.

      Renpujar = oban bgyisuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 109r

    10. campana yn b~
    11. Tocar la campana.

      Tiempo es ya de q[ue] toques a misa, ie misa campana yn mgyinyngac apqua. Tiempo es ya que digas misa, ie misa yn maguingac apqua. ¿Es ya tiempo de tocar a misa? Ieo misa campana yn ngyinyngac apqua? y rresponde: aún no es tiempo, sa apquaza; ya es tiempo, ia apqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 118r


    yc b~.
    L.III. loc. v. tr. Darle golpes, clavarlo, hincarlo 
    Error: No se pudo extraer la raíz de gyisuca.

    Clabar hincar. Yc bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38v

    Enclauar. Yc bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v

    Clábalo, esto es, híncalo. Yc gyiu. Así se a de deçir, y no, ys gyiu que quiere deçir, 'dale golpes', la qual palabra diçen para que le dé golpes al clauo con el martillo o piedra para que entre. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38v

    Hincar en el suelo. Hichac bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81v

    Clabada cosa, hincada cosa. Yc agyicua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38v


    aiohozac b~.
    L.IV. loc. v. tr. Echar a alguien de alguna parte ( lit. A su sieso arrojar.. )
    Error: No se pudo extraer la raíz de gyisuca.

    Ver también " Echar a alguien ": iasqua

    Echar a alguno de alguna parte = aiohozac bias, L, aiohozac bgyisuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r


    zpquyquys ab~.
    L.II. loc. v. tr. Empalagar ( lit. golpea mi deseo. )
    Error: No se pudo extraer la raíz de gyisuca.

    Empalagar. zpquyquys abgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70r


    yc b~.
    V. su. tr. Añadir, acrecentar, aumentar ( Dar mayor número o extensión a algo. )
    Conjugar
    Paradigma verbal: gyi (su. tr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.z-b-gyiz-b-gyi-sucaz-b-gyi-nyngaz-b-gyi-iua
    neg.z-b-gyi-zaz-b-gyi-suca-zaz-b-gyi-zi-ngaz-b-gyi-za-n iua
    2.ª sg.m-m-gyim-m-gyi-sucam-m-gyi-nyngam-m-gyi-iua
    neg.m-m-gyi-zam-m-gyi-suca-zam-m-gyi-zi-ngam-m-gyi-za-n iua
    3.ªa-b-gyia-b-gyi-sucaa-b-gyi-nyngaa-b-gyi-iua
    neg.a-b-gyi-zaa-b-gyi-suca-zaa-b-gyi-zi-ngaa-b-gyi-za-n iua
    1.ª pl.chi-b-gyichi-b-gyi-sucachi-b-gyi-nyngachi-b-gyi-iua
    neg.chi-b-gyi-zachi-b-gyi-suca-zachi-b-gyi-zi-ngachi-b-gyi-za-n iua
    2.ª pl.mi-b-gyimi-b-gyi-sucami-b-gyi-nyngami-b-gyi-iua
    neg.mi-b-gyi-zami-b-gyi-suca-zami-b-gyi-zi-ngami-b-gyi-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-gyi-uacha-gyi-sucacha-gyi-nyngacha-gyi-nynguepqua
    2.ª sg.ma-gyi-uama-gyi-sucama-gyi-nyngama-gyi-nynguepqua
    3.ªgyi-uagyi-sucagyi-nyngagyi-nynguepqua
    1.ª pl.chi-gyi-uachi-gyi-sucachi-gyi-nyngachi-gyi-nynguepqua
    2.ª pl.mi-gyi-uami-gyi-sucami-gyi-nyngami-gyi-nynguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)gyi-u
    2.ª pl. (Imp.)gyi-ua

    Ver también " Acrecentar ": iaoansuca

    Añadir. Yc bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 16v

    Acresentar, aumentar. Yc bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v


    b~ zimne.
    L.I. su. tr. Devanar, añadir hilo ( Lit. aumentar el hilo. )
    Conjugar
    Paradigma verbal: gyi (su. tr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.z-b-gyiz-b-gyi-sucaz-b-gyi-nyngaz-b-gyi-iua
    neg.z-b-gyi-zaz-b-gyi-suca-zaz-b-gyi-zi-ngaz-b-gyi-za-n iua
    2.ª sg.m-m-gyim-m-gyi-sucam-m-gyi-nyngam-m-gyi-iua
    neg.m-m-gyi-zam-m-gyi-suca-zam-m-gyi-zi-ngam-m-gyi-za-n iua
    3.ªa-b-gyia-b-gyi-sucaa-b-gyi-nyngaa-b-gyi-iua
    neg.a-b-gyi-zaa-b-gyi-suca-zaa-b-gyi-zi-ngaa-b-gyi-za-n iua
    1.ª pl.chi-b-gyichi-b-gyi-sucachi-b-gyi-nyngachi-b-gyi-iua
    neg.chi-b-gyi-zachi-b-gyi-suca-zachi-b-gyi-zi-ngachi-b-gyi-za-n iua
    2.ª pl.mi-b-gyimi-b-gyi-sucami-b-gyi-nyngami-b-gyi-iua
    neg.mi-b-gyi-zami-b-gyi-suca-zami-b-gyi-zi-ngami-b-gyi-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-gyi-uacha-gyi-sucacha-gyi-nyngacha-gyi-nynguepqua
    2.ª sg.ma-gyi-uama-gyi-sucama-gyi-nyngama-gyi-nynguepqua
    3.ªgyi-uagyi-sucagyi-nyngagyi-nynguepqua
    1.ª pl.chi-gyi-uachi-gyi-sucachi-gyi-nyngachi-gyi-nynguepqua
    2.ª pl.mi-gyi-uami-gyi-sucami-gyi-nyngami-gyi-nynguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)gyi-u
    2.ª pl. (Imp.)gyi-ua

    Ver también " Devanar ": usqua

    Deuanar = zimne zmusqua, l, zimne zbgyisuca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58r

    uwa central: cuninro - v. crecer (Headland )


    yc a~.
    L.II. loc. v. intr. Acrecentarse. 
    Error: No se pudo extraer la raíz de gyisuca.

    Ver también " Acrecentar ": iaoansuca

    Acresentarse. Yc agyisuca [o] yn azysqua [o] ai aoansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v


    achicha b~.
    L.III. loc. v. tr. Entraparse, permear, calar. ( Incrementar por llenarse de líquido. )
    Error: No se pudo extraer la raíz de gyisuca.

    Ver también " Permear ": chicha(2), quysqua(2)

    Calar entraparse. Achicha bgyisuca; como, ase entrapado en la manta, foi chicha bgyi [o] foi chicha bquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34v


    ia b~.
    L.IV. loc. v. tr. Perder. ( *Incrementar hacia allá, incrementar en la dirección contraria. )
    Error: No se pudo extraer la raíz de gyisuca.

    Ver también " Perder ": misqua, quynsuca, tasqua, zasynsuca, zasysuca

    Perder = ai btasqua, L, aguezac bgasqua, L, ai bgyisuca, L, bzasysuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97v