m |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 13 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ɨn | |IPA_GONZALEZ = ɨn | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO = (PCC) *ɨ-n → ɨn |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|HOMO = yn | |HOMO = yn | ||
| − | }} | + | }} |
| + | |||
| + | {{I| pron. person. 3.a |le| | ||
| + | |def=Indica que una persona es afectada en su cuerpo o en su honra; o que una cosa es afectada en su integridad física | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| − | |||
{{voc_158|¿A quién diste de coçes? ¿''Xicoa yn mazahanaoa''?|19r}} | {{voc_158|¿A quién diste de coçes? ¿''Xicoa yn mazahanaoa''?|19r}} | ||
{{gra_2922|1. ''Yn zebzahanasuca'' – acozear<br> | {{gra_2922|1. ''Yn zebzahanasuca'' – acozear<br> | ||
| Línea 15: | Línea 22: | ||
5. ''Yn azasqua'' – pegarsele<br> | 5. ''Yn azasqua'' – pegarsele<br> | ||
6. ''Yn anysqua'' – lo mismo<br> | 6. ''Yn anysqua'' – lo mismo<br> | ||
| − | 7. ''Yn bquysqua'' – v.g. ''zegepqua | + | 7. ''Yn bquysqua'' – v.g. ''zegepqua yn bquysqua'' vuelvole las espaldas|20v}} |
| − | {{ | + | {{voc_158|Açertar dar en el blanco <nowiki>=</nowiki> ''yn ami'' actiuo no le ai, çíno diraʃe aʃi, ''bgyis yn ami'', tire y di en el bl.<sup>co</sup> |6v}} |
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | {{arh|i-|beneficiario de tercera persona|Frank}} | ||
| + | |||
| + | |sema= | ||
| + | |||
| + | Pasividad | ||
| − | + | }} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Revisión actual - 11:19 17 sep 2025
yn#I pron. person. 3.a le (Indica que una persona es afectada en su cuerpo o en su honra; o que una cosa es afectada en su integridad física) || yn#II || yn#III || yn#IV || yn#V || yn#L I
yn
Ver también " Pasividad ": -n-, -sa, hac, han, has, yc, yn, ys(2)
¿A quién diste de coçes? ¿Xicoa yn mazahanaoa? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 19r
1. Yn zebzahanasuca – acozear
2. Yn zemahabensuca – vozear contra alguno.
3. Yn zebzysqua – achacar, hazelle cargo, echalle la culpa.
4. Yn asucune – tengo tal cosa en mi; v.g. calentura &c.
5. Yn azasqua – pegarsele
6. Yn anysqua – lo mismo
7. Yn bquysqua – v.g. zegepqua yn bquysqua vuelvole las espaldas [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 20v
Açertar dar en el blanco = yn ami actiuo no le ai, çíno diraʃe aʃi, bgyis yn ami, tire y di en el bl.co [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6v
