m |
m |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I| v. est. | Afirma una cosa de otra.}} (Participio-imperativo: ''[[imp::aguequa]]''.) | {{I| v. est. | Afirma una cosa de otra.}} (Participio-imperativo: ''[[imp::aguequa]]''.) | ||
− | {{gra_2922|Significa no ser absolutamente, sino afirmar<br>una cosa de otra; y la cosa afirmada tiene<br>una ''C'' despues de si; v.g. ''muyscac zeguene''<br>soi, fui y avia sido hombre; ''muyscac umguene'';<br>''muyscac aguene; muyscac chiguene'' etc.| | + | {{gra_2922|Significa no ser absolutamente, sino afirmar<br>una cosa de otra; y la cosa afirmada tiene<br>una ''C'' despues de si; v.g. ''muyscac zeguene''<br>soi, fui y avia sido hombre; ''muyscac umguene'';<br>''muyscac aguene; muyscac chiguene'' etc.|3r}} |
{{gra_158|Presente, pretérito ymp[erfec]to, perf[ec]to y plusq[ua]np[erfec]to<br> | {{gra_158|Presente, pretérito ymp[erfec]to, perf[ec]to y plusq[ua]np[erfec]to<br> | ||
''Muiscac zeguene'', yo soi hombre, hera, fui y abía çido<br>''Muyscac vmguene, aguene, chiguene'', etc.|fol 27r}} | ''Muiscac zeguene'', yo soi hombre, hera, fui y abía çido<br>''Muyscac vmguene, aguene, chiguene'', etc.|fol 27r}} | ||
Línea 13: | Línea 13: | ||
{{gra_2922|Participio presente, preterito imperfecto, perfecto, y plusquam perfecto; ''muyscac chaguecua'', yo | {{gra_2922|Participio presente, preterito imperfecto, perfecto, y plusquam perfecto; ''muyscac chaguecua'', yo | ||
ɠ soi, era, fui, y avía sido hombre etc. | ɠ soi, era, fui, y avía sido hombre etc. | ||
− | Futuro de participio, ''muyscac chaguecuanynga''; que seré yo, ò tengo de ser hombre etc.| | + | Futuro de participio, ''muyscac chaguecuanynga''; que seré yo, ò tengo de ser hombre etc.|3r}} |
{{sema|Verbo estativo}} | {{sema|Verbo estativo}} |
Revisión del 18:46 1 ene 2013
Significa no ser absolutamente, sino afirmar
una cosa de otra; y la cosa afirmada tiene
una C despues de si; v.g. muyscac zeguene
soi, fui y avia sido hombre; muyscac umguene;
muyscac aguene; muyscac chiguene etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 3r
Presente, pretérito ymp[erfec]to, perf[ec]to y plusq[ua]np[erfec]to
Muiscac zeguene, yo soi hombre, hera, fui y abía çido
Muyscac vmguene, aguene, chiguene, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 27r Ms. 158. Gra. fol. fol 27r
Participio presente, preterito imperfecto, perfecto, y plusquam perfecto; muyscac chaguecua, yo ɠ soi, era, fui, y avía sido hombre etc. Futuro de participio, muyscac chaguecuanynga; que seré yo, ò tengo de ser hombre etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 3r
Ver también "Verbo estativo": bizine, guene, pquane, pquapquane, puyhyquyne, puyne, puyquyne, puyquyne(2), soane, sucune, syne, zone
Comentarios:
- Requiere que al sustantivo o adjetivo que lo precede se le añada -c.
- El participio necesita del pronombre personal a-.