m |
m |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| s. | Luz, brillo, resplandor | + | {{I| s. | Luz, lustre, brillo, resplandor (de una fuente luminosa). }} |
{{voc_158|Luz. ''Chie''.|84v}} | {{voc_158|Luz. ''Chie''.|84v}} | ||
| − | |||
{{sema|Luz}} | {{sema|Luz}} | ||
{{tuf|sira(2)|luz|Headland}} | {{tuf|sira(2)|luz|Headland}} | ||
| + | |||
| + | :1. '''gat ~'''. Ardor del fuego. | ||
| + | {{voc_158|Ardor de fuego. ''Gatychie''.|19r}} | ||
Revisión del 00:24 2 jul 2018
chie(3)#I s. Luz, lustre, brillo, resplandor (de una fuente luminosa) || chie(3)#II s. Honra (Demostración de respeto, aprecio y veneración) || chie(3)#III s. Estima, virtud, valor || chie(3)#IV || chie(3)#V || chie(3)#L I a~gue loc. adj. Honrado/a
chie(3), chiê(2), cħiê
- 1. gat ~. Ardor del fuego.
Luz. Chie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84v
Ver también "Luz": chie(3), hicabimy, pquahaza, pquihiza, tybaxa
Ardor de fuego. Gatychie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 19r
Honrra. Chie.
Honrrar, respectar. Achie zegusqua.
Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. Achiez zebquysqua.
Honrrada persona. Achiegue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r
Todos somos honrados = Chichienuca fuyzygue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 41v
Ver también "Honrrar": usqua(2)
Amedrentar, amenaçar, atemoriçar. Apquyquy zebiasqua [o] achie zbiasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r
Ver también "Atemorizar": iansuca
I. loc. adj. Honrado/a
Honrrada perʃona = achiegue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r
