m |
m |
||
| Línea 7: | Línea 7: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I|adv. t.| Después| | + | {{I|adv. t.| Después | |
|def = | |def = | ||
|gra = Se usa con numerales <!--y cortos periodos de tiempo--> | |gra = Se usa con numerales <!--y cortos periodos de tiempo--> | ||
| Línea 25: | Línea 25: | ||
{{manuscrito_2923|A buen tpō <nowiki>=</nowiki> ''Esupquan''. l. ''Aquypquan <u>uca</u>''. l. ''aquypquan''. l. ''quypqua choca''.|1v}} | {{manuscrito_2923|A buen tpō <nowiki>=</nowiki> ''Esupquan''. l. ''Aquypquan <u>uca</u>''. l. ''aquypquan''. l. ''quypqua choca''.|1v}} | ||
{{sema|Después}} | {{sema|Después}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{I| loc. adv. | Antes que, antes de | -zac ~ }} | ||
| + | {{voc_158|Anteʃ que hiçieʃe, anteʃ ʠ haga, ''bquyzac uca'' <nowiki>=</nowiki><br> | ||
| + | Anteʃ que lo dijese, L, anteʃ ʠ lo dìga <nowiki>=</nowiki> ''zeguzac uca'' deſta manera se diʃe eſte antes Con el verbo ora<nowiki>=</nowiki><br> | ||
| + | sea ablando de lo paʃado ora de lo por venir <nowiki>=</nowiki>|16v}} | ||
Revisión del 10:30 10 jun 2022
uca(3)#I adv. t. Después || uca(3)#II adv. t. Inmediatamente después, despuesito (Expresa un breve espacio de tiempo o una breve distancia. Se usa con posposiciones y adverbios) || uca(3)#III || uca(3)#IV || uca(3)#V || uca(3)#L I -zac ~, -za ~ loc. adv. Antes que, antes de (Denota prioridad. Lit. No después de que)
uca(3), ucâ, uhca
I. adv. t. Después ( Gram. Se usa con numerales.)
II. adv. t. Inmediatamente después, despuesito ( Expresa un breve espacio de tiempo o una breve distancia. Se usa con posposiciones y adverbios. )
I. loc. adv. Antes que, antes de
Anteʃ que lo dijese, L, anteʃ ʠ lo dìga = zeguzac uca deſta manera se diʃe eſte antes Con el verbo ora=
