De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Gramática de Lugo/confesionario Pag 55 trasladada a Gramática de Lugo/fol 149v) |
m (Plantilla de añadidos) |
||
(No se muestran 41 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol 149r |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol 150r |
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_149v.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | <br> | ||
+ | {{an1|5}} '''[[casar|Caſar]], [[bica|bic]][[ua]]'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | 6<ref>En el original, "5". Siguiendo lo dispuesto en el [[Gramática de Lugo/fol 140r|folio 140 recto]] y dado que el anterior numeral no fue marcado; hemos decidido cambiar la numeración de este pecado a partir de este ítem, de tal manera que coincida cada numeral con su correspondiente del confesionario en lengua castellana.</ref> '''[[xis|Xis]] [[casar|caſar]] [[muɣsca|muɣſca]] [[âta|âtà]]''',<br> | ||
+ | '''[[muɣsca|muɣſca]] [[âta]] [[bhôhôʒhà]] [[ɣca|ɣ-'''<br> | ||
+ | '''ca]] [[bica]][[-qɣ|q]][[ua|uà]], [[um-|um]] [[misqua|mi]]?'''<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | 7<ref>En el original, "6".</ref> '''[[casar|Caſar]][[-ɣn|ɣn]][[-ʒhâ|ʒhà]] [[bica|bic]][[ua|uà]]''';<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | 8<ref>En el original, "7".</ref> '''[[xis|Xis]] [[casar|caſar]][[-ɣn|ɣn]][[-ʒhâ|ʒhâ]] [[muɣsca|muɣſca]]'''<br> | ||
+ | '''[[âta|âtà]], [[muɣsca]] [[âta]] [[bhôhôʒhâ|bhôhôʒ-'''<br> | ||
+ | '''hâ]] [[yca]] [[bica]][[-qɣ|q]][[ua|uâ]] [[vm-|vm]] [[misqua|mî]]''';<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | 9<ref>En el original, "8".</ref> '''[[cħa|Cħa]] [[a-|a]][[-m|m]][[ucansuca|ucan]][[-ʒhâ|ʒhâ]] [[fucħa]] [[atabê|ata'''<br> | ||
+ | |||
+ | '''bè]] [[bhôʒhâ]] [[vm-|vm]] [[misqua|mi]][[guâ|guà]]'''?<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | ''ϒ ʃi dixere que ʃi, preguntarle''<br> | ||
+ | ''eʃta pregunta, que ʃe ʃigue''.<br> | ||
+ | {{der|10 A{{an1|c}}ħin{{an1|-}}<ref>En el original, "9 Aħin".</ref> }} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
<br> | <br> | ||
− | '''Caſar, bicua'''.<br> | + | {{an1|5}} '''Caſar, bicua'''.<br> |
<br> | <br> | ||
+ | 6<ref>En el original, "5". Siguiendo lo dispuesto en el [[Gramática de Lugo/fol 140r|folio 140 recto]] y dado que el anterior numeral no fue marcado; hemos decidido cambiar la numeración de este pecado a partir de este ítem, de tal manera que coincida cada numeral con su correspondiente del confesionario en lengua castellana.</ref> '''Xis caſar muɣſca âtà''',<br> | ||
+ | |||
+ | '''muɣſca âta bhôhôʒhà ɣ-'''<br> | ||
+ | |||
+ | '''cabicaquà, um mi?'''<br> | ||
<br> | <br> | ||
− | + | 7<ref>En el original, "6".</ref> '''Caſar ɣnʒhà bicuà''';<br> | |
− | |||
− | ''' | ||
<br> | <br> | ||
− | + | 8<ref>En el original, "7".</ref> '''Xis caſar ɣnʒhâ muɣſca'''<br> | |
− | < | + | |
− | + | '''âtà, muɣsca âta bhôhôʒ-'''<br> | |
− | '''âtà, muɣsca âta bhôhôʒ''' | + | |
− | '''hây cabica | + | '''hây cabica quâ vm mî''';<br> |
<br> | <br> | ||
− | 8 '''Cħa | + | 9<ref>En el original, "8".</ref> '''Cħa amucanʒhâfucħa ata'''<br> |
− | '''bè | + | |
+ | '''bè bhôʒhâ vm miguà'''?<br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | '' | + | ''ϒ ʃi dixere que ʃi, preguntarle''<br> |
''eʃta pregunta, que ʃe ʃigue''.<br> | ''eʃta pregunta, que ʃe ʃigue''.<br> | ||
− | {{der|9 Aħin}} | + | {{der|10 A{{an1|c}}ħin{{an1|-}}<ref>En el original, "9 Aħin".</ref> }} |
+ | |||
+ | |||
}} | }} |
Revisión actual del 10:33 18 mar 2024
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
Lematización[6]
Fotografía[12]
Referencias
- ↑ En el original, "5". Siguiendo lo dispuesto en el folio 140 recto y dado que el anterior numeral no fue marcado; hemos decidido cambiar la numeración de este pecado a partir de este ítem, de tal manera que coincida cada numeral con su correspondiente del confesionario en lengua castellana.
- ↑ En el original, "6".
- ↑ En el original, "7".
- ↑ En el original, "8".
- ↑ En el original, "9 Aħin".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ En el original, "5". Siguiendo lo dispuesto en el folio 140 recto y dado que el anterior numeral no fue marcado; hemos decidido cambiar la numeración de este pecado a partir de este ítem, de tal manera que coincida cada numeral con su correspondiente del confesionario en lengua castellana.
- ↑ En el original, "6".
- ↑ En el original, "7".
- ↑ En el original, "8".
- ↑ En el original, "9 Aħin".
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.