De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Plantilla de añadidos) |
m |
||
Línea 12: | Línea 12: | ||
# Hablar aprieʃa = '''[[hizene]][[-c|c]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''', {{lat|L,}} '''[[ysmache]]'''{{an1|-}} <br>'''{{cam1|[[-que|qua]]|que}}, [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' =<br> | # Hablar aprieʃa = '''[[hizene]][[-c|c]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''', {{lat|L,}} '''[[ysmache]]'''{{an1|-}} <br>'''{{cam1|[[-que|qua]]|que}}, [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' =<br> | ||
# Hablar por otro eſto es en su lugar = '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]][[-c|c]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' <br> | # Hablar por otro eſto es en su lugar = '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]][[-c|c]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' <br> | ||
− | # Hablar por otro, | + | # Hablar por otro, en ʃu fauor = '''[[a-|a]][[sa]][[-n|n]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' =<br> |
# Hablar a troche y moche = '''[[?|zyto]][[-s|s]] [[?|umo]][[-s|s]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' <br> | # Hablar a troche y moche = '''[[?|zyto]][[-s|s]] [[?|umo]][[-s|s]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' <br> | ||
# Hablar todos juntos = '''[[chus]][[-c|c]] [[chi-|chi]][[cubunsuca]]''', {{lat|l,}} '''[[chis|chis]]'''{{an1|-}} <br>'''[[-c|c]] [[uca(2)|uc]] [[chi-|chi]][[cubunsuca|cub{{t_l|u}}nʃuca]]''', {{lat|L,}} '''[[atuca(2)|atuca]] [[chi-|chi]][[cubunsuca]]''' =<br> | # Hablar todos juntos = '''[[chus]][[-c|c]] [[chi-|chi]][[cubunsuca]]''', {{lat|l,}} '''[[chis|chis]]'''{{an1|-}} <br>'''[[-c|c]] [[uca(2)|uc]] [[chi-|chi]][[cubunsuca|cub{{t_l|u}}nʃuca]]''', {{lat|L,}} '''[[atuca(2)|atuca]] [[chi-|chi]][[cubunsuca]]''' =<br> | ||
− | # Hablar | + | # Hablar quedito{{an1|,}} Como en secreto = '''[[fihizca]][[-c|c]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' <br> |
# Hablar passito = '''[[chahuana|chahuan]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' =<br> | # Hablar passito = '''[[chahuana|chahuan]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' =<br> | ||
# Hablar rreçio = '''[[yhca]] {{cam1|[[quyne|cuyne]]|quyne}}[[gue]][[-ca|ca]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' <br> | # Hablar rreçio = '''[[yhca]] {{cam1|[[quyne|cuyne]]|quyne}}[[gue]][[-ca|ca]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' <br> | ||
Línea 22: | Línea 22: | ||
# Hablar por las nariçeʃ = '''[[i-|i]][[saca]] [[chichy]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' <br> | # Hablar por las nariçeʃ = '''[[i-|i]][[saca]] [[chichy]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' <br> | ||
# Hablar ʃín rraçon = '''[[pquynuca|pquynuc]] [[faha cuca|faha cuc]] [[z-|ze]][[cubunsuca|cubun''' {{an1|-}} <br>'''suca]]''' =<br> | # Hablar ʃín rraçon = '''[[pquynuca|pquynuc]] [[faha cuca|faha cuc]] [[z-|ze]][[cubunsuca|cubun''' {{an1|-}} <br>'''suca]]''' =<br> | ||
− | # Hablar uien | + | # Hablar uien{{an1|,}} Congruamente = '''[[z-|ze]][[cubun]][[-z|z]] [[chichy(2)|chychi]][[-c|c]] [[-b|b]][[tasqua|tas'''{{an1|-}} <br>'''qua]]''', {{lat|L,}} '''[[z-|ze]][[cubun]][[-z|z]] [[a-|a]][[fihista]][[-c|c]] [[a-|a]][[sucunsuca]][[-za|za]]''', {{lat|L,}} '''[[z-|ze]][[cubun]].<sup>[[-z|z]]</sup>''' <br>'''[[a-|a]][[chue(2)|chue]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> |
# Hablar Consideradamente = '''[[yc]] [[muysa|muys]] [[-b|b]][[sunsuca|sun]][[-s|s]] [[z-|ze]][[cubunsuca|cu'''{{an1|-}} <br>'''bunsuca]]''' =<br> | # Hablar Consideradamente = '''[[yc]] [[muysa|muys]] [[-b|b]][[sunsuca|sun]][[-s|s]] [[z-|ze]][[cubunsuca|cu'''{{an1|-}} <br>'''bunsuca]]''' =<br> | ||
# Hablar ynconsìderadamente = '''[[yc]] [[muysa|muys]] [[-b|b]][[sunsuca|sun]][[-za|za]][[-c|c]] ''' <br>'''[[z-|ze]][[cubunsuca]]''' =<br> | # Hablar ynconsìderadamente = '''[[yc]] [[muysa|muys]] [[-b|b]][[sunsuca|sun]][[-za|za]][[-c|c]] ''' <br>'''[[z-|ze]][[cubunsuca]]''' =<br> |
Revisión del 15:13 22 mar 2024
Lematización[1]
80
H
- Hablar = zcubunsuca =
- Hablar aprieʃa = hizenec zecubunsuca, L, ysmache[-]
qua[2] , zecubunsuca = - Hablar por otro eſto es en su lugar = aentac zecubunsuca
- Hablar por otro, en ʃu fauor = asan zecubunsuca =
- Hablar a troche y moche = zytos umos zecubunsuca
- Hablar todos juntos = chusc chicubunsuca, l, chis[-]
c uc chicubunʃuca, L, atuca chicubunsuca = - Hablar quedito[,] Como en secreto = fihizcac zecubunsuca
- Hablar passito = chahuan zecubunsuca =
- Hablar rreçio = yhca cuyne[3] gueca zecubunsuca
- Hablar a espaçìo = hichan zecubunsuca =
- Hablar entre dienteʃ[,] hueco = quyhycatac zecubun[-]
suca = - Hablar por las nariçeʃ = isaca chichy zecubunsuca
- Hablar ʃín rraçon = pquynuc faha cuc zecubun [-]
suca = - Hablar uien[,] Congruamente = zecubunz chychic btas[-]
qua, L, zecubunz afihistac asucunsucaza, L, zecubun.z
achuen mague = - Hablar Consideradamente = yc muys bsuns zecu[-]
bunsuca = - Hablar ynconsìderadamente = yc muys bsunzac
zecubunsuca = - Hablador ʠ no se harta de ablar = cubunz aetan ami ma[-]
gue = - Hablador ʠ abla mucho = acubutan mague =
Hablador
Fotografía[4]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido que.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido quyne.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.