m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = pʷɨkɨne | |IPA_GONZALEZ = pʷɨkɨne | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = [[pquyquy]] [[-ne]] | |MORFOLOGIA = [[pquyquy]] [[-ne]] | ||
|HOMO = puyquyne | |HOMO = puyquyne | ||
Línea 17: | Línea 17: | ||
{{sema|Querer}} | {{sema|Querer}} | ||
{{sema|Verbo estativo}} | {{sema|Verbo estativo}} | ||
+ | |||
+ | <!-- | ||
+ | {{tuf|buhnatro|adj. tener ganas (de comer)|Headland}} | ||
+ | --> | ||
+ | |||
{{L_I| loc. v. | Tener intención de |-iua a~ | {{L_I| loc. v. | Tener intención de |-iua a~ | ||
Línea 22: | Línea 27: | ||
}} | }} | ||
{{manuscrito_2923|Querer hacer algo cum determinatione, prout distinguitur contra desiderium, se dice por el primer gerundio, poniendo al fin este impersonal <nowiki>=</nowiki> ''puyquyne''. v.g. quiero confesar <nowiki>=</nowiki> ''confesar zebquyiuâ. puyquyne''. Quo etiam transfertur ad res naturales, cum causa est in proximo ad efectum. v.g. quiero morirme <nowiki>=</nowiki> ''Zebgyiûa apuyquyne''. Quiere llover <nowiki>=</nowiki> ''atan iûa apuyquyne''. Quiza <nowiki>=</nowiki>|36r}} | {{manuscrito_2923|Querer hacer algo cum determinatione, prout distinguitur contra desiderium, se dice por el primer gerundio, poniendo al fin este impersonal <nowiki>=</nowiki> ''puyquyne''. v.g. quiero confesar <nowiki>=</nowiki> ''confesar zebquyiuâ. puyquyne''. Quo etiam transfertur ad res naturales, cum causa est in proximo ad efectum. v.g. quiero morirme <nowiki>=</nowiki> ''Zebgyiûa apuyquyne''. Quiere llover <nowiki>=</nowiki> ''atan iûa apuyquyne''. Quiza <nowiki>=</nowiki>|36r}} | ||
+ | |||
{{L_II| loc. v. | Ser descomedido, ser mal criado | apquyquyz yc a~ | {{L_II| loc. v. | Ser descomedido, ser mal criado | apquyquyz yc a~ |
Revisión actual del 17:07 23 mar 2024
puyquyne(2)#I v. est. Tener intención de, tener deseo de || puyquyne(2)#L_I -iua a~ loc. v. Tener intención de (Con determinación o intenso deseo)
puyquyne(2)
Part.-Imp. puyca.
Este v[er]bo yn apuyquyne, postpuesto al v[er]bo çign[ific]a yntençión, como se a d[ic]ho, pero puesto al nom[br]e sign[ific]a multitud; como muyscaz yn apuyquyn quiere deçir, son muchos hombres o ai muchos hombres. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 29v
No a uenido, estase por uenir. Ahuzac apuyquyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90r
Ver también "Querer": cuhu(2), gasqua, pquyca, puynsuca, puyquyne(2), puyquysuca, suaca, usqua(2)
Ver también "Verbo estativo": bizine, guene, pquane, pquapquane, puyhyquyne, puyne, puyquyne, puyquyne(2), soane, sucune, syne, zone
L.I. loc. v. Tener intención de ( Con determinación o intenso deseo. )
Querer hacer algo cum determinatione, prout distinguitur contra desiderium, se dice por el primer gerundio, poniendo al fin este impersonal = puyquyne. v.g. quiero confesar = confesar zebquyiuâ. puyquyne. Quo etiam transfertur ad res naturales, cum causa est in proximo ad efectum. v.g. quiero morirme = Zebgyiûa apuyquyne. Quiere llover = atan iûa apuyquyne. Quiza = [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 36r
L.II. loc. v. Ser descomedido, ser mal criado ( lit. en su corazón no hay voluntad. )
Deʃcomedido mal Críado = apquyquyz yc apuyquynza, mpquyquyz mahac apuyquynza = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54v