De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
<br> | <br> | ||
− | # Hundirʃe en el Lodo = '''[[usua]][[-c|c]] [[z-|ze]][[misqua]]''' =<br> | + | # Hundirʃe en el Lodo = '''[[usua]][[-c|c]] [[z-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]''' =<br> |
− | # Hurtar = '''[[z-|ze]][[-m|m]][[ubiasuca]]''', actiuo =<br> | + | # Hurtar = '''[[z-|ze]][[-m|m]][[ubiasuca|ubia]][[-suca|suca]]''', actiuo =<br> |
− | # Hurtar = '''[[z-|z]][[ubogosqua]]''', {{lat|L,}} '''[[z-|z]][[ubiagosqua]]''', neutros <br> | + | # Hurtar = '''[[z-|z]][[ubogosqua|ubo]][[-go|go]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[z-|z]][[ubiagosqua|ubia]][[-go|go]][[-squa|squa]]''', neutros <br> |
− | # Hurto = '''[[ubugo]]''' - {{lat|L,}} '''[[ubiago]]''' =<br> | + | # Hurto = '''[[ubugo|ubu]][[-go|go]]''' - {{lat|L,}} '''[[ubiago|ubia]][[-go|go]]''' =<br> |
# Huso para hilar = '''[[zaza]]''' <br> | # Huso para hilar = '''[[zaza]]''' <br> | ||
− | # Hundirse en el agua = '''[[in]] [[z-|ze]][[misqua]]''' =<br> | + | # Hundirse en el agua = '''[[in]] [[z-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]''' =<br> |
<br> | <br> | ||
<center><h2>Í</h2></center> | <center><h2>Í</h2></center> |
Revisión del 09:39 27 mar 2024
Lematización[1]
- Hundirʃe en el Lodo = usuac zemisqua =
- Hurtar = zemubiasuca, actiuo =
- Hurtar = zubogosqua, L, zubiagosqua, neutros
- Hurto = ubugo - L, ubiago =
- Huso para hilar = zaza
- Hundirse en el agua = in zemisqua =
Í
- Ímítar = pedro quisca chibu afihize maquyia[2] . míra lo ʠ ha[-]
se pedro y haz Conforme a ello = - ímportunar = aquyn bgusqua =
- ìmposible es = aquynza =
- ímposíble sera = aquynzinga =
- ínhabíl perʃona = apquyquychie magueza =
- íngle parte del Cuerpo = zica =
- ínterseder por otro = asan zecubunsuca =
- item, demas de eʃo = apquas, l, apquas[gu]e[3] =
- Ir. Nascua[4] .
J
- Jugar = zpquazygosqua =
- Jugar[,] Retoçar = zpquazygosqua: y El actiuo, zpqua[-]
zysuca = - Jugar Con otro, burlarse[,] rregodearse[,] entretener[-]
se Con el = Zipquac bgasqua = - Jugar[,] Juego de entretenímiento = zpquagosqua
Jugar =
Fotografía[5]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido maquiʃca.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido apquasgue.
- ↑ Esta entrada está escrita con diferente tinta y tipografía.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.