De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
(No se muestran 32 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 106r | |anterior = fol 106r | ||
|siguiente = fol 107r | |siguiente = fol 107r | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_106v.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | <br> | ||
+ | # Quebrar Cabuyas ylos y Coʃas asi = '''[[z-|z]]{{an|[[-m|m]]}}[[bascansuca|masca]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Quebrarse las tales Coʃas = '''[[a-|a]][[bascansuca|basca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Quebrada coʃa asi = '''[[a-|a]][[bascasuca|basc{{an|a}}]][[-oca|oca]]''' = <br> | ||
+ | # Quebrar terroneʃ = '''[[gune]] [[z-|ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[bugusuca|mugu]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[gune]] [[z-|z]][[-m|mu]][[huzasuca|hu'''{{an1|-}}<br>'''za]][[-suca|suca]]''', ymperatiuo, '''[[huzasuca|huza]][[-o(3)|o]]{{in|{{cam1|n|u}}}}''' = <br> | ||
+ | # Quedarse = '''[[ipquaque|ypquac]] [[z-|ze]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]''' = <br> | ||
+ | # Quedo eſtar = '''[[fac]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. '''[[a-|a]][[ta(3)|ta]][[-n|n]] [[i-|i]][[zone]]''' {{an1|{{lat|l.}}}} '''[[?|ichuba]] [[fac]] ''' <br>'''[[z-|z]][[muysqua|muy]][[-squa|squa]]''' = <br> | ||
+ | # Quedo, aduerbio = '''[[chahuana]]''' = <br> | ||
+ | # Quedito deçir = '''[[fihizca]][[-c|c]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]''' = <br> | ||
+ | # Quemar = '''[[-b|b]][[gaipquasuca|gaipqua]][[-suca|suca]]''', {{lat|l,}} '''[[z-|z]]{{an|[[-p|p]]}}[[pquihistasuca|pquihiſta]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Quemarse = '''[[z-|z]][[gaipquansuca|gaipqua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Quema, eʃ cosa que quema = '''[[a-|a]][[pquihista|pquihiſta]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' <br> | ||
+ | # Quemar El yelo = '''[[z-|z]][[pquihistasuca|pquihiſta]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Quemarʃe del yelo = '''[[a-|a]][[pquihistansuca|pquihista]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Quemar rozas = '''[[i-|i]][[sucogosqua|suco]][[-go|go]][[-squa|squa]]''', neutro, {{lat|L,}} '''[[sucgo|suc]][[-go|go]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''' <br>actiuo = <br> | ||
+ | # Quemar El sol, pega El sol = '''[[sua]][[-z|z]] [[cha-|cha]][[han]] [[a-|a]][[-b|b]][[cusqua|cu]][[-squa|squa]]''' = <br> | ||
+ | # Quemarʃe al sol = '''[[sua]][[-z|z]] [[cha-|cha]][[han]] [[a-|a]][[-b|b]][[cu]][[-s|s]] [[z-|z]][[pquihistansuca|pquihiſta]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''{{an1|,}} <br>'''[[sua]][[-z|z]] [[hicha]][[-n|n]] [[a-|a]][[-b|b]][[cusqua|cu]][[-s|s]] [[z-|z]][[quihicha]][[-z|z]] [[a-|a]][[pquihistasuca|pquihista]][[-ne(2)|ne]]''', abraʃo <br> El sol La tierra, y quemaronseme los píeʃ =<br> | ||
+ | # Quemar El agi y otras Coʃas ʃemejantes = '''[[a-|a]][[tyhyzynsuca|tyhyzy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''',<br> | ||
+ | # Quema = '''[[a-|a]][[tyhyzy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' = <br> | ||
+ | # Quemome la uoca = '''[[z-|ze]][[quyhyca]][[-n(3)|n]] {{cam|[[a-|a]][[quyhyquynsuca|quy{{an|quy}}]][[-n(2)|n]][[-s|s]]|aquyquynsuca}} [[a-|a]][[tyhyzynsuca|tyhyzy]][[-ne(2)|ne]]''' <br> | ||
+ | # Querer eſto es deʃear vease en su lugar = <br> | ||
+ | # Querer eſto es yntento tener, pretender, es mi uolun{{an1|-}} <br>tad = '''[[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]''', bease El arte = <br> | ||
+ | # Quejarçe al superíor, {{lat|vide}} acusar = <br> | ||
+ | {{der|Qujarse}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Línea 9: | Línea 37: | ||
Quebrarse las tales cosas. '''Abascansuca'''. <br> | Quebrarse las tales cosas. '''Abascansuca'''. <br> | ||
Quebrada cosa así. '''Abascoca'''. <br> | Quebrada cosa así. '''Abascoca'''. <br> | ||
− | Quebrar terrones. '''Gune zemugusuca''' [o] '''gune | + | Quebrar terrones. '''Gune zemugusuca''' [o] '''gune zmuhuzasuca'''. Ymperatiuo, '''huzao''' . <br> |
Quedarse. '''Ypquac zemasqua'''. <br> | Quedarse. '''Ypquac zemasqua'''. <br> | ||
Quedo estar. '''Fac izasqua, atan izone, ichuba fac zmuysqua'''. <br> | Quedo estar. '''Fac izasqua, atan izone, ichuba fac zmuysqua'''. <br> | ||
Quedo, aduerbio. '''Chahuana'''. <br> | Quedo, aduerbio. '''Chahuana'''. <br> | ||
− | Quedito deçir. '''Fihizcao zegusqua'''. <br> | + | Quedito deçir. '''Fihizcac<ref>{{nuevo|En González, '''Fihizcao'''.}}</ref> zegusqua'''. <br> |
Quemar. '''Bgai pquasuca''' [o] '''zpqui histasuca'''. <br> | Quemar. '''Bgai pquasuca''' [o] '''zpqui histasuca'''. <br> | ||
Quemarse. '''Zgai pquansuca'''. <br> | Quemarse. '''Zgai pquansuca'''. <br> |
Revisión actual del 08:53 6 may 2024
Lematización[1]
- Quebrar Cabuyas ylos y Coʃas asi = z[m]mascasuca =
- Quebrarse las tales Coʃas = abascansuca =
- Quebrada coʃa asi = abasc[a]oca =
- Quebrar terroneʃ = gune ze[m]mugusuca, L, gune zmuhu[-]
zasuca, ymperatiuo, huzao˰n[2] =
- Quedarse = ypquac zemasqua =
- Quedo eſtar = fac izasqua. atan izone [l.] ichuba fac
zmuysqua =
- Quedo, aduerbio = chahuana =
- Quedito deçir = fihizcac zegusqua =
- Quemar = bgaipquasuca, l, z[p]pquihiſtasuca =
- Quemarse = zgaipquansuca =
- Quema, eʃ cosa que quema = apquihiſtan mague
- Quemar El yelo = zpquihiſtasuca =
- Quemarʃe del yelo = apquihistansuca =
- Quemar rozas = isucogosqua, neutro, L, sucgo bquysqua
actiuo =
- Quemar El sol, pega El sol = suaz chahan abcusqua =
- Quemarʃe al sol = suaz chahan abcus zpquihiſtansuca[,]
suaz hichan abcus zquihichaz apquihistane, abraʃo
El sol La tierra, y quemaronseme los píeʃ =
- Quemar El agi y otras Coʃas ʃemejantes = atyhyzynsuca,
- Quema = atyhyzyn mague =
- Quemome la uoca = zequyhycan aquy[quy]ns[3] atyhyzyne
- Querer eſto es deʃear vease en su lugar =
- Querer eſto es yntento tener, pretender, es mi uolun[-]
tad = zegusqua, bease El arte =
- Quejarçe al superíor, vide acusar =
Qujarse
Fotografía[4]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido u.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "aquyquynsuca" en lugar de "aquy[quy]ns".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.