m (Integrar {{verbo}} como |con= dentro de la plantilla precedente) |
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
||
| Línea 20: | Línea 20: | ||
|par_fut = manga}} | |par_fut = manga}} | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
{{gra_158|(Hablando de los participios)... Regla 1.a<br> | {{gra_158|(Hablando de los participios)... Regla 1.a<br> | ||
La terminaçión ''squa'' se muda en ''sca'', sacando a ''zemasqua'' neutro, que haze ''maza'' por presente y pretérito|18v}} | La terminaçión ''squa'' se muda en ''sca'', sacando a ''zemasqua'' neutro, que haze ''maza'' por presente y pretérito|18v}} | ||
| Línea 67: | Línea 69: | ||
| + | |||
| + | }} | ||
{{II| sq. intr. quy. | Quitarse, retirarse | {{II| sq. intr. quy. | Quitarse, retirarse | ||
| Línea 78: | Línea 82: | ||
}} | }} | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
{{sema|Quitar}} | {{sema|Quitar}} | ||
{{sema|masqua-tasqua}} | {{sema|masqua-tasqua}} | ||
| Línea 97: | Línea 103: | ||
<!-- Verbos sin agrupación encontrada --> | <!-- Verbos sin agrupación encontrada --> | ||
| − | {{L_I|loc. v. intr.| Caer el rocío, condensarse el rocío | xuaz a~ | + | |
| + | |||
| + | |||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{L_I|loc. v. intr.| Caer el rocío, condensarse el rocío | xuaz a~|cit= | ||
| + | |||
{{voc_158|Caer rroçío. ''Xuaz amasqua''.|34r}} | {{voc_158|Caer rroçío. ''Xuaz amasqua''.|34r}} | ||
{{sema|Lloviznar}} | {{sema|Lloviznar}} | ||
{{sema|Llover}} | {{sema|Llover}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{L_II| loc. v. intr.| Dormitar, esto es, quedarse medio dormido. | zquibaz a~|cit= | ||
| − | |||
{{voc_158|Adormeçerse, dormitar. ''Zquibaz ahusqua'' [o] ''zquibaz amasqua''.|7v}} | {{voc_158|Adormeçerse, dormitar. ''Zquibaz ahusqua'' [o] ''zquibaz amasqua''.|7v}} | ||
{{sema|Dormitar}} | {{sema|Dormitar}} | ||
| + | }} | ||
{{L_III| loc. v. intr.| Quedarse, permanecer, mantenerse | ypquac z~ | {{L_III| loc. v. intr.| Quedarse, permanecer, mantenerse | ypquac z~ | ||
|def = en un estado anterior | |def = en un estado anterior | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
{{voc_2922|Quedarse. ''ipquaque zemasqua''.|80r}} | {{voc_2922|Quedarse. ''ipquaque zemasqua''.|80r}} | ||
{{voc_158|Quedarse. ''Ypquac zemasqua''.|106v}} | {{voc_158|Quedarse. ''Ypquac zemasqua''.|106v}} | ||
| Línea 117: | Línea 134: | ||
{{gra_lugo|...no <u>quedas</u> confeſſado. |126v}} | {{gra_lugo|...no <u>quedas</u> confeſſado. |126v}} | ||
{{sema|Después}} | {{sema|Después}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión del 18:05 15 sep 2025
masqua#I sq. intr. quy. Conducirse, trasladarse, llevarse. irse (de un lugar a otro) || masqua#II sq. intr. quy. Quitarse, retirarse || masqua#III || masqua#IV || masqua#V || masqua#L I xuaz a~ loc. v. intr. Caer el rocío, condensarse el rocío
masqua
- 1. fac a~. Sacarse, echarse fuera.
- 2. guan a~. Caer, arrojarse, abatirse
- 3. ganyc z~. Dejarse renglones por medio.
- 4. sacan a~. Partirse.
- 5. chin a~. Partirse a la mitad.
- 6. u/y z~. Soltarse, hablando de cosas materiales.
- 7. tei a~. Abollarse.
- 1. chues z~. Destetarse (lit. quitar la teta).
- 2. ahycac z~. Quitarse la voz.
- 3. ziez z~. Abortar, malparir (lit. Retirarse de mi vientre)
(Hablando de los participios)... Regla 1.a
La terminaçión squa se muda en sca, sacando a zemasqua neutro, que haze maza por presente y pretérito [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 18v
(Hablando de los participios de futuro)...zemasqua, neutro, haze el partiçipio de// futuro manga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 19v
Ver también "masqua-tasqua": masqua
Comentarios: No hay que confundir este verbo intransitivo con el verbo transitivo -basqua (traer), cuyo verbo transitivo se nasaliza y su pretérito es -baquy.
Sacar al sol. Suac fac zemasqua.
Sacar echando fuera. Fac btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r
Sacar llebando a otra parte. Fac zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r
Sacar a la lus. Muyian pquaoc fac zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r
Caer de lo alto = guan zmasqua
Caer de lo alto en tierra = guan Zmaques hichas iza = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33r
Arrojarse de lo alto. Zpquyquyn guan zemasqua.
Arrojarse de lo alto al agua. Zpquyquyn siec guan zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20v
Caer de pies. Zquihicha bohoze guan zmasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33v
Echarse de lo alto. Zytas guan zemasqua. Échate abajo, mytas guan amazo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r
Caer de lo alto en tierra. Guan zmaques hichas iza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33r
Caer el rayo. Pquahazaz guan amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34r
Ver también "Abatir": masqua, tasqua
Pasar entre renglones = ganny quybtasqua. Vide in additione.
Pasarse entre renglones = gannyquy Zemasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 55v
Pasar entre rrenglones. Gannyc btasqua.
Pasarse entre rrenglones. Gannyc zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96r
Partir. Sacan btasqua.
Partirse. Sacan amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94r
Ver también "Partir": hychansuca, masqua, sacan, tasqua, tosqua
Partir por medio. Chin btasqua.
Partirse por medio. Chin amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94r
Soltar = vzebtasqua =
Soltarse = id est, desatarse. = vide ibi. Soltarse, correlativo del pasado = yzemasqua; pero no se dice sino de cosas materiales. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 77v
Abollar. Tei btasqua.
Abollarse. Tei amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
Ver también "Abollar": masqua, tasqua, tei
Ver también "Quitar":
Ver también "masqua-tasqua": masqua
Destetar. Chues btasqua.
Destetarse. Chues zmasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 57v
Destetarse = Chueʃ zemasqua.
Destetado asi = Chues maza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 18v
Habla quitarse = zhycac zemasqua[,] hycac mmasqua[,] ahycac amasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v
ZeHycaque zemaque; Vmhycaque ummaque &c.
~ quitarsele la habla. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 37r
Abortar[,] mal parir = ziez amasqua, aiez amasqua, aiez amasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
L.I. loc. v. intr. Caer el rocío, condensarse el rocío
Caer rroçío. Xuaz amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34r
Ver también "Lloviznar": xuaz
Ver también "Llover": chyhytansuca, funiensuca, guigunsuca, muysynsuca, tansuca, zoque
L.II. loc. v. intr. Dormitar, esto es, quedarse medio dormido.
Adormeçerse, dormitar. Zquibaz ahusqua [o] zquibaz amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7v
Ver también "Dormitar": husqua(2)
L.III. loc. v. intr. Quedarse, permanecer, mantenerse ( en un estado anterior. )
Quedarse. ipquaque zemasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 80r
Quedarse. Ypquac zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106v
...aguaia Santa Maria Virgen iec aza: fac azas, apquan Virgen, apquan Virgen, ypquac amaque...//se hiso hombre en el vientre de la Vírgen ʃantamaría y naçio de ella ʠdando ella virgen [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 130r
...confeſſar vmmqɣʒha gûſqɣ ɤpqun vm masquan. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 144r
...no quedas confeſſado. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 126v
