m (Variable proto) |
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
||
| Línea 7: | Línea 7: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| s. | Amante, mancebo/a, querido/a | + | {{I| s. | Amante, mancebo/a, querido/a |cit= |
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Amigo o amiga desonestamente. ''Chue''.|14r}} | {{voc_158|Amigo o amiga desonestamente. ''Chue''.|14r}} | ||
{{cat_158|''Muysca atebe izhys miſtyna fucha aboza acubunsucana <u>achue</u> umgaoa com ubianga umgaoa''. por uer vueſtro proxímo ablando Con alguna muger dijísteis que seria <u>su mançeba</u> o dijiſtis que era ladron[?] <nowiki>=</nowiki>|139r}} | {{cat_158|''Muysca atebe izhys miſtyna fucha aboza acubunsucana <u>achue</u> umgaoa com ubianga umgaoa''. por uer vueſtro proxímo ablando Con alguna muger dijísteis que seria <u>su mançeba</u> o dijiſtis que era ladron[?] <nowiki>=</nowiki>|139r}} | ||
{{sema|Amancebarse}} | {{sema|Amancebarse}} | ||
| − | {{L_I| loc. adj. | Sabroso, delicioso, gustoso, ameno | a~n mague | + | }} |
| + | |||
| + | {{L_I| loc. adj. | Sabroso, delicioso, gustoso, ameno | a~n mague |cit= | ||
| + | |||
{{voc_158|ʃabroʃa coʃa <nowiki>=</nowiki> ''achuen mague'', ''amuyntan mague'' [l.] ''en mague'' <nowiki>=</nowiki>|112r}} | {{voc_158|ʃabroʃa coʃa <nowiki>=</nowiki> ''achuen mague'', ''amuyntan mague'' [l.] ''en mague'' <nowiki>=</nowiki>|112r}} | ||
{{sema|Sabroso}} | {{sema|Sabroso}} | ||
| − | {{L_II| loc. adj. | Alegre | apquyquy a~n mague | + | }} |
| + | |||
| + | {{L_II| loc. adj. | Alegre | apquyquy a~n mague|cit= | ||
| + | |||
{{voc_158|Alegre persona. ''Apquyquy chuin mague''.|11r}} | {{voc_158|Alegre persona. ''Apquyquy chuin mague''.|11r}} | ||
{{sema|Agradar}} | {{sema|Agradar}} | ||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión del 19:17 15 sep 2025
chue(2)#I s. Amante, mancebo/a, querido/a || chue(2)#II || chue(2)#III || chue(2)#IV || chue(2)#V || chue(2)#L I a~n mague loc. adj. Sabroso, delicioso, gustoso, ameno
chue(2), chui, chuue, cħie
Amigo o amiga desonestamente. Chue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r
Muysca atebe izhys miſtyna fucha aboza acubunsucana achue umgaoa com ubianga umgaoa. por uer vueſtro proxímo ablando Con alguna muger dijísteis que seria su mançeba o dijiſtis que era ladron[?] = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 139r
Ver también "Amancebarse": chue(2), chuegosqua
L.I. loc. adj. Sabroso, delicioso, gustoso, ameno
ʃabroʃa coʃa = achuen mague, amuyntan mague [l.] en mague = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r
Ver también "Sabroso":
L.II. loc. adj. Alegre
Alegre persona. Apquyquy chuin mague. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11r
