m (Integrar {{verbo}} como |con= dentro de la plantilla precedente) |
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
||
| Línea 8: | Línea 8: | ||
}} | }} | ||
| + | {{I| su. intr. | *Apretar, *oprimir. |cit= | ||
| − | |||
{{voc_158|Apretar atando. ''Pohoze bcamysuca'' [o] ''bsuhuques apunsuca''.|18r}} | {{voc_158|Apretar atando. ''Pohoze bcamysuca'' [o] ''bsuhuques apunsuca''.|18r}} | ||
{{sema|Apretar}} | {{sema|Apretar}} | ||
| Línea 17: | Línea 17: | ||
{{come|El significado de este verbo es obscuro.}} | {{come|El significado de este verbo es obscuro.}} | ||
| + | }} | ||
{{II| su. intr. | Hartarse | ziez a~ | {{II| su. intr. | Hartarse | ziez a~ | ||
| Línea 27: | Línea 28: | ||
}} | }} | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
{{manuscrito_2923|Hartarse <nowiki>=</nowiki> ''Zie Zapunsuca''. _ Item. ''chahaca zasqua''. lo qual metaforice dicitur de quacumque re, ut estoy harto de jugar. Hartar à otro <nowiki>=</nowiki> ''muysca zeguasqua aie zapunsuca''.|25r}} | {{manuscrito_2923|Hartarse <nowiki>=</nowiki> ''Zie Zapunsuca''. _ Item. ''chahaca zasqua''. lo qual metaforice dicitur de quacumque re, ut estoy harto de jugar. Hartar à otro <nowiki>=</nowiki> ''muysca zeguasqua aie zapunsuca''.|25r}} | ||
{{voc_158|Harto <nowiki>=</nowiki> ''aie pusa'' <nowiki>=</nowiki>|80v}} | {{voc_158|Harto <nowiki>=</nowiki> ''aie pusa'' <nowiki>=</nowiki>|80v}} | ||
| Línea 33: | Línea 36: | ||
{{tuf|cuaquinro|3. v. cansarse.|Headland}} | {{tuf|cuaquinro|3. v. cansarse.|Headland}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión del 22:30 15 sep 2025
punsuca#I su. intr. *Apretar, *oprimir. || punsuca#II su. intr. Hartarse (Llenarse la barriga) || punsuca#III || punsuca#IV || punsuca#V || punsuca#L I
punsuca
Apretar atando. Pohoze bcamysuca [o] bsuhuques apunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r
Ver también "Apretar": in, in zona, iosqua, punsuca, quyhytansuca, quyhytasuca
Comentarios: El significado de este verbo es obscuro.
II. su. intr. Hartarse ( Llenarse la barriga. )
Hartarse = Zie Zapunsuca. _ Item. chahaca zasqua. lo qual metaforice dicitur de quacumque re, ut estoy harto de jugar. Hartar à otro = muysca zeguasqua aie zapunsuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 25r
Harto = aie pusa = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v
Ver también "Hartarse": zasqua
