m |
|||
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_158 | {{trascripcion_158 | ||
− | |seccion = Gramática | + | |seccion = Gramática |
− | |anterior = fol 23v | + | |anterior = fol 23v |
|siguiente = fol 24v | |siguiente = fol 24v | ||
− | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_24r.jpg | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_24r.jpg |
− | | | + | |morfo_d = |
+ | {{der|24}} | ||
− | {{ | + | Segunda conjugaçìon porque de la particula '''[[nynga]]'''<br> |
+ | no queda mas de la '''N'''. advirtiendo que sì el preterí{{an1|-}}<br> | ||
+ | to se acaba en '''N'''. quando dígamos El futuro yntero{{an1|-}}<br> | ||
+ | gatibo diſtingamos y expreʃemos vìen Las dos '''Nn'''.<br> | ||
+ | ƥ quitar la equibocasion Como en eſte verbo, '''[[ze-|Ze]][[cubunsuca|cubu'''{{an1|-}}<br> | ||
+ | '''n]][[-suca|s{{t_l|q}}vca]]''', que si se pregunta {{cam|abaſte|ablaſte}} con ella ʃe a de desir.<br> | ||
+ | '''[[a-|a]][[bhoza|bhoze]] [[um-|um]][[cubunsuca|cubun]][[-nua|{{an|n}}ua]]''', pero si la pregunta es de futuro<br> | ||
+ | as de ablar Con ella diremos. '''[[a-|A]][[bohoza|bohoze]], [[vm-|vm]][[cubunsuca|cubun]][[-nua|nua]]'''<br> | ||
+ | diſtinguiendo vien en la pronunçiaçíon Las dos '''nn'''.<br> | ||
+ | <center><h3>{{in|2.<sup>a</sup>}}</h3></center> Suelen frequentemente ʃincopar el preʃente dejan{{an1|-}}<br> | ||
+ | do de la termìnaçìon '''[[-squa|Squa]]''', y de la termìnaçion '''[[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | solamente la '''ʃ''', y aǹadiendo luego La ínterrogaçíon<br> | ||
+ | '''[[-ua(2)|va]]''', Como '''[[a-|a]][[husqua(2)|hu]][[-su|{{in|su}}]][[-ua(2)|a]]''', ʃuele benir?, '''[[a-|a]][[cubunsuca|cubun]][[-su|s]][[-ua(2)|ua]]''', eſta ablan{{an1|-}}<br> | ||
+ | do?= y no solamente en la ynterrogaçion por El pre{{an1|-}}<br> | ||
+ | ʃente Las ʃincopan, {{cam|ʃi nos|ʃino}} tambien en la Respueſta<br> | ||
+ | anidiendo a la '''S''' una '''V''' y luego El verbo, '''[[gue]]''', y asi <br> | ||
+ | responden, '''[[a-|a]][[husqua(2)|hu]][[-su|su]][[gue]]''', si biene, '''[[a-|a]][[cubunsuca|cubun]] [[-su|Su]][[gue]]'''. ablan{{an1|-}}<br> | ||
+ | do eſta,<br> | ||
+ | <center><h3>3<sup>a</sup> nota</h3></center> | ||
+ | Suelen tambien sincopar la misma ynterogaçíon con{{an1|-}}<br> | ||
+ | birtiendo la particula, '''[[-ua(2)|va]]''', en '''[[-o(2)|o]]''', y aʃsi preguntan<br> | ||
+ | '''[[vm-|vm]][[chiensuca|chie]][[-n(2)|n]][[-su|s]][[-o(2)|o]]''', eſtas vorracho, '''[[a-|a]][[husqua(2)|hu]][[-no(2)|no]]''', a de benir &.<sup>a</sup> <br> | ||
+ | y la misma sincopa uʃan en la jnterogaçion del ver{{an1|-}}<br> | ||
+ | bo negatibo aunque entonses mas es afirmaçíon<br> | ||
+ | que negaçion para lo qual se a de advertìr que assí <br> | ||
+ | Como en espańol en eſta pregunta no a benîdo? que{{an1|-}}<br> | ||
+ | remos preguntar, si es asi que no a benído pero sí ańa{{an1|-}}<br> | ||
+ | dimos eſta particula ''Ya'', diçìendo Ya no a be{{an1|-}}<br> | ||
− | |||
− | |||
− | + | |texto = | |
− | + | {{der|24}} | |
− | Suelen también sincopar la misma ynterogaçión | + | segunda conjugaçión, porque de la partícula '''nynga'''<br> |
+ | no queda más de la '''n''', advirtiendo que si el pretéri{{an1|-}}<br> | ||
+ | to se acaba en '''n''', quando digamos el futuro ynterro{{an1|-}}<br> | ||
+ | gatibo distingamos y expresemos vien las dos '''nn'''<br> | ||
+ | p[ara] quitar la equibocasión, Como en este berbo '''zecubu'''{{an1|-}}<br> | ||
+ | '''nsvca''', que si se pregunta, ¿ablaste<ref>En el original, "abaste".</ref> con ella? se a de desir,<br> | ||
+ | '''abhozeumcubunua''', pero si la pregunta es de futuro,<br> | ||
+ | ¿as de ablar con ella? diremos, '''abohozevmcubunnua''',<br> | ||
+ | distinguiendo vien en la pronunçiaçión las dos '''nn'''.<br> | ||
+ | <h3>2<sup>a</sup> [nota]</h3> | ||
+ | Suelen frequentemente sincopar el presente dejan{{an1|-}}<br> | ||
+ | do de la terminaçión '''squa''' y de la terminaçión '''suca''',<br> | ||
+ | solamente la '''s''' y añadiendo luego la interrogaçión<br> | ||
+ | '''va'''; como '''asunua''', ¿suele benir? '''acubunsua''', ¿está ablan{{an1|-}}<br> | ||
+ | do?= Y no solamente en la ynterrogaçión por el pre{{an1|-}}<br> | ||
+ | sente las sincopan, sino también en la respuesta,<br> | ||
+ | añidiendo a la '''s''' una '''v''' y luego el verbo '''gue''', y así <br> | ||
+ | responden: '''ahusugue''', sí biene; '''acubunsugue''', ablan{{an1|-}}<br> | ||
+ | do está,<br> | ||
+ | <h3>3<sup>a</sup> nota</h3> | ||
+ | Suelen también sincopar la misma ynterogaçión con{{an1|-}}<br> | ||
+ | birtiendo la partícula '''va''' en '''o''', y assí preguntan:<br> | ||
+ | '''vmchienso''', ¿estás vorracho?; '''ahuno''', ¿a de benir? etc. <br> | ||
+ | Y la misma síncopa usan en la jnterogaçión del ver{{an1|-}}<br> | ||
+ | bo negatibo, aunque entonses más es afirmaçión<br> | ||
+ | que negaçión, para lo qual se a de advertir que assí <br> | ||
+ | como en español en esta pregunta, ¿no a benido? que{{an1|-}}<br> | ||
+ | remos preguntar si es así que no a benido, pero si aña{{an1|-}}<br> | ||
+ | dimos esta partícula 'ya', diçiendo, ¿ya no a be{{an1|-}}<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:30 25 mar 2024
Segunda conjugaçìon porque de la particula nynga
no queda mas de la N. advirtiendo que sì el preterí[-]
to se acaba en N. quando dígamos El futuro yntero[-]
gatibo diſtingamos y expreʃemos vìen Las dos Nn.
ƥ quitar la equibocasion Como en eſte verbo, Zecubu[-]
nsqvca, que si se pregunta abaſte[2] con ella ʃe a de desir.
abhoze umcubun[n]ua, pero si la pregunta es de futuro
as de ablar Con ella diremos. Abohoze, vmcubunnua
diſtinguiendo vien en la pronunçiaçíon Las dos nn.
˰2.a
do de la termìnaçìon Squa, y de la termìnaçion suca.
solamente la ʃ, y aǹadiendo luego La ínterrogaçíon
va, Como ahu˰sua, ʃuele benir?, acubunsua, eſta ablan[-]
do?= y no solamente en la ynterrogaçion por El pre[-]
ʃente Las ʃincopan, ʃi nos[3] tambien en la Respueſta
anidiendo a la S una V y luego El verbo, gue, y asi
responden, ahusugue, si biene, acubun Sugue. ablan[-]
do eſta,
3a nota
Suelen tambien sincopar la misma ynterogaçíon con[-]
birtiendo la particula, va, en o, y aʃsi preguntan
vmchienso, eſtas vorracho, ahuno, a de benir &.a
y la misma sincopa uʃan en la jnterogaçion del ver[-]
bo negatibo aunque entonses mas es afirmaçíon
que negaçion para lo qual se a de advertìr que assí
Como en espańol en eſta pregunta no a benîdo? que[-]
remos preguntar, si es asi que no a benído pero sí ańa[-]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "ablaſte" en lugar de "abaſte".
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "ʃino" en lugar de "ʃi nos".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.