De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (zyskua trasladada a zysqua)
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
 
(No se muestran 68 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA1
+
{{MUI-ESP
 
|IPA_GONZALEZ  = tʂɨskua
 
|IPA_GONZALEZ  = tʂɨskua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    =  
+
|PROTO        =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 +
|HOMO          = zysqua
 
}}
 
}}
  
{{r}}
+
{{I| sq. intr. quy. | Descansar. | zpquyquyz a~
 +
|con =
 +
 
 +
{{verbo
 +
|imp=mpquyquy azycu
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{voc_158|Descansar. ''Zpquyquyz azysqua''.|54r}}
 +
{{manuscrito_2924|Descanzar = ''Zepuy quy Za zysqua''. imp.o ''mpuy quy azycu''. l. ''azyca''. l. ''mazyca''.|29r}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
}}
 +
 
 +
{{II| sq. intr. quy. | Publicarse totalmente | atyens a~ |cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{voc_158|Publicarse. ''Atyensuca'' [o] ''ateyens achahansuca'', totalmente publicarse [o] ''atyens azysqua'' [o] ''atyen aüians azysqua'' [o] ''atyen aüiane''.|104r}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sema=
 +
 
 +
Publicar
 +
 
 +
}}
 +
 
 +
{{III| sq. intr. quy. | Codiciar, desear | aybas a~
 +
|def = intensamente, con avaricia o sexualmente
 +
|con =
 +
 
 +
{{verbo
 +
|pre=zyquy
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{voc_158|Cada uez que la deseas pecas mortalmente. ''Abas mzyquy puynuca pecar cuhuma fuyze gue maquisca''.|33r}}
 +
{{voc_158|Codiçiar. ''Abas izysqua''.<br>Codíçiame. ''Zybas azysqua''. Codíçiote, ''mybas izysqua''.|39r}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sema =Desear}}
 +
 
 +
{{IV| sq. intr. quy. | Acertar | zhuichquy a~
 +
|def = Dar con lo ignorado u oculto
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
{{voc_158|Açertar, caer en lo que primero dudaba. ''Iezuhuichyc azyquy'', ya acerté.|6v}}
 +
{{manuscrito_2924|Acertar, hoc eʃt, saber decir, ó hacer alguna cosa (él Español dice, No acertāre, ó si acertaré) &#61; ''Zuhuichquyz azysqua''.|3v}}
 +
{{voc_158|Dar en lo que dudaua. ''Zpquyquy fihistac azasqua, zpquyquy yc amisqua, <u>zhuizchc azysqua</u>''.|50v}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sema=Acertar}}
 +
 
 +
{{V| sq. intr. quy. | Crecerse, aumentarse. | yn a~ |cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{voc_158|Creçer las demás cosas, aumentarse. ''Ynazysqua'' [o] ''ycagyisuca'' [o] ''ycagyisuca'' [o] ''aiaoansuca''.|45r}}
 +
{{voc_158|Acresentarse. ''Yc agyisuca'' [o] ''ynazysqua'' [o] ''aiaoansuca''.|5v}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sub=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{subacep
 +
|
 +
| Hacerse alto.
 +
| citas =
 +
{{voc_158|Alto haçerse. ''Asucaz ynyazyquy''.|12r}}
 +
}}
 +
 
 +
{{subacep
 +
| yn a~nan
 +
| A lo más, a lo mucho, cuando mucho, a lo sumo (lit. Si aumenta)
 +
| citas =
 +
{{voc_158|A lo mas mas, quando mucho, ad summum <nowiki>=</nowiki> ''Yn azyquynan''.|4v}}
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sema=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Acrecentar}}
 +
 
 +
{{VI| sq. intr. quy. | Parecer bien. |yc a~|cit=
 +
 
  
{{I| sq. intr. |  }}
 
  
:1. '''zpkykyz a~'''. Descansar.
+
{{voc_158|Pareçer uien <nowiki>=</nowiki> ''yc azyquy'' <nowiki>=</nowiki><br>
{{voc_158|Descansar. ''Zpquyquyz azysqua''.|fol 54r}}
+
Pareçe mal <nowiki>=</nowiki> ''yc azeza'' |93v}}
 +
{{voc_158|No parese uìen, ora çea a la uíſta o al oído &#61; ''yc âzyza''|90v}}
  
:2. '''atyens a~'''. Publicarse.
 
{{voc_158|Publicarse. ''Atyensuca'' [o] ''ateyens achahansuca'', totalmente publicarse [o] ''atyens azysqua'' [o] ''atyen aüians azysqua'' [o] ''atyen aüiane''.|fol 104r}}
 
  
:3. '''aybas ~'''. Desear a alguien.
+
<!-- {{gra_158|Sácanse tanvién otros verbos en los quales quitado el ''esqua'' se les a de añadir esta partícula ''quy'', que son los çiguientes:... ''zebiosqua, zebzysqua, nysqua, inysqua, zemnysqua'', por poner;|13v}}-->
{{voc_158|Codiçiar. ''Abas izysqua''.<br>Codíçiame. ''Zybas azysqua''. Codíçiote, ''mybas izysqua''.|fol 39r}}
+
 
 +
<!-- CAUSAR, OCASIONAR, HACER? Tener en cuenta otras acepciones confundidas con -zisqua -->
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sema=
 +
 
 +
Parecer
 +
 
 +
}}
 +
 
 +
{{VII| sq. tr. quy. | Hacer falta, echar de menos, necesitar, tener necesidad. |aypquaz b~|con =
 +
 
 +
{{verbo
 +
|pre=bzyquy
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 +
{{voc_158|Echar menos, haçerme falta. ''Apquaz bzysqua''. Échome menos a mí, ''zypqua zabzyquy''.|64r}}
 +
{{voc_158|Falta me hase. ''Apquaz bzysqua''. Falta te hago, ''zypquaz, abzysqua''. Falta le haçe la carne, ''chihic ypquaz abzysqua''.|76r}}
 +
{{voc_158|Neseçidad tener. ''Chatyunynga cuhuc aguene'', [o] ''apquaz bzysqua''.|89v}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sub=
 +
 
 +
{{subacep
 +
|
 +
| Tener necesidad.
 +
| citas =
 +
{{voc_158|Tengo lo que e meneſter, no tengo neseçidad de nada ''abas chazyn guepqua magueza'', l, ''apqua chazysca magueza'', nada me hace falta <nowiki>=</nowiki>|117r}}
 +
}}
 +
 
 +
|sema=Necesitar}}
 +
 
 +
{{VIII| sq. tr. quy. |  Adorar, reverenciar, respetar, santificar. | achie zb~ |cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{manuscrito 2923|Adorar, reverenciar, respectar &#61; ''Achiezegusqua''. l. ''Achie zemnysqua''. l. ''Achie zebzysqua''.|3r}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sema=
 +
 
 +
Honrrar
 +
 
 +
}}
 +
 
 +
{{IX| sq. tr. quy. |  | achinta b~ |
 +
|def = Quitar la virginidad a una mujer
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
{{voc_158|Corromper donçella. ''Achinta bzysqua''.|44r}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
}}
 +
 
 +
{{X| sq. tr. quy. | Culpar a alguien, achacar. | yn b~ |cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{voc_158|Achacarle a otro algo, hazerle cargo, echarle la culpa. ''Ynbzysqua'' [o] ''agahan mnysqua''. Pretérito: ''mnysqua'' [o] ''agycbzysqua''.|5v}}
 +
{{voc_158|Echar la culpa a otro. ''Yn bzysqua''. Echome a mí la culpa, ''chahan abzyquy''.|65r}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sub=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{subacep
 +
| muyngua yn b~
 +
| Culpar falsamente.
 +
| citas =
 +
{{voc_158|Falso testimonio leuantar a otro. ''Muyngua yc zegusqua'' [o] ''yensa yc zegusqua'' [o] ''muyngua yn bzysqua''.|76r}}
 +
}}
 +
 
  
:4. '''yn ~'''. Crecerse, aumentarse.
 
{{voc_158|Creçer las demás cosas, aumentarse. ''Ynazysqua'' [o] ''ycagyisuca'' [o] ''ycagyisuca'' [o] ''aiaoansuca''.|fol 45r}}
 
{{voc_158|Acresentarse. ''Yc agyisuca'' [o] ''ynazysqua'' [o] ''aiaoansuca''.|fol 5v}}
 
  
  
  
{{II| sq. tr. | }} (Pretérito: ''[[pre::bzyky]]'').
+
|sema=
{{gra_158|Sácanse tanvién otros verbos en los quales quitado el ''esqua'' se les a de añadir esta partícula ''quy'', que son los çiguientes:... ''zebiosqua, zebzysqua, nysqua, inysqua, zemnysqua'', por poner;|fol 13v}}
 
  
:1. '''ypkuaz b~'''. Hacer falta.
 
{{voc_158|Echar menos, haçerme falta. ''Apquaz bzysqua''. Échome menos a mí, ''zypqua zabzyquy''.|fol 64r}}
 
{{voc_158|Falta me hase. ''Apquaz bzysqua''. Falta te hago, ''zypquaz, abzysqua''. Falta le haçe la carne, ''chihic ypquaz abzysqua''.|fol 76r}}
 
{{voc_158|Neseçidad tener. ''Chatyunynga cuhuc aguene'', [o] ''apquaz bzysqua''.|fol 89v}}
 
  
:2. '''achie zb~'''. Adorar, reverenciar.
 
{{manuscrito 2923|Adorar, reverenciar, respectar <nowiki>=</nowiki> ''Achiezegusqua''. l. ''Achie zemnysqua''. l. ''Achie zebzysqua''.|fol 3r}}
 
  
:3. '''yn b~'''. Culpar.
 
{{voc_158|Achacarle a otro algo, hazerle cargo, echarle la culpa. ''Ynbzysqua'' [o] ''agahan mnysqua''. Pretérito: ''mnysqua'' [o] ''agycbzysqua''.|fol 6r}}
 
{{voc_158|Echar la culpa a otro. ''Yn bzysqua''. Echome a mí la culpa, ''chahan abzyquy''.|fol 65r}}
 
{{semantico|Culpar}}
 
  
::3.1. '''[[muyngua]] yn b~'''. Culpar falsamente.
 
{{voc_158|Falso testimonio leuantar a otro. ''Muyngua yc zegusqua'' [o] ''yensa yc zegusqua'' [o] ''muyngua yn bzysqua''.|fol 76r}}
 
  
:4. '''Achinta b~'''. Quitar la virginidad a una mujer.
+
Culpar}}
{{voc_158|Corromper donçella. ''Achinta bzysqua''.|fol 44r}}
 

Revisión actual - 09:29 17 sep 2025

zysqua#I sq. intr. quy. Descansar.  || zysqua#II sq. intr. quy. Publicarse totalmente  || zysqua#III sq. intr. quy. Codiciar, desear (intensamente, con avaricia o sexualmente) || zysqua#IV sq. intr. quy. Acertar (Dar con lo ignorado u oculto) || zysqua#V sq. intr. quy. Crecerse, aumentarse.  || zysqua#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

zysqua, tzisqua, zesqua, ʒhɣsqua

Fon. Gonz.*/tʂɨskua/ Cons. */tsɨskua/
    {{{GRUPO}}}
    zpquyquyz a~.
    I. sq. intr. quy. Descansar. 
    Imp. mpquyquy azycu.

    Descansar. Zpquyquyz azysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r

    Descanzar = Zepuy quy Za zysqua. imp.o mpuy quy azycu. l. azyca. l. mazyca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 29r


    atyens a~.
    II. sq. intr. quy. Publicarse totalmente 

    Ver también " Publicar ": tyensuca, tyesuca

    Publicarse. Atyensuca [o] ateyens achahansuca, totalmente publicarse [o] atyens azysqua [o] atyen aüians azysqua [o] atyen aüiane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104r


    aybas a~.
    III. sq. intr. quy. Codiciar, desear ( intensamente, con avaricia o sexualmente. )
    Pret. zyquy.

    Ver también " Desear ": guene

    Cada uez que la deseas pecas mortalmente. Abas mzyquy puynuca pecar cuhuma fuyze gue maquisca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33r

    Codiçiar. Abas izysqua.
    Codíçiame. Zybas azysqua. Codíçiote, mybas izysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r


    zhuichquy a~.
    IV. sq. intr. quy. Acertar ( Dar con lo ignorado u oculto. )

    Ver también " Acertar ": huichy, zasqua

    Açertar, caer en lo que primero dudaba. Iezuhuichyc azyquy, ya acerté. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6v

    Acertar, hoc eʃt, saber decir, ó hacer alguna cosa (él Español dice, No acertāre, ó si acertaré) = Zuhuichquyz azysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 3v

    Dar en lo que dudaua. Zpquyquy fihistac azasqua, zpquyquy yc amisqua, zhuizchc azysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50v


    yn a~.
    V. sq. intr. quy. Crecerse, aumentarse. 

    Ver también " Acrecentar ": iaoansuca

    Creçer las demás cosas, aumentarse. Ynazysqua [o] ycagyisuca [o] ycagyisuca [o] aiaoansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45r

    Acresentarse. Yc agyisuca [o] ynazysqua [o] aiaoansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v

    1. Hacerse alto.

      Alto haçerse. Asucaz ynyazyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12r

    2. yn a~nan
    3. A lo más, a lo mucho, cuando mucho, a lo sumo (lit. Si aumenta)

      A lo mas mas, quando mucho, ad summum = Yn azyquynan. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4v


    yc a~.
    VI. sq. intr. quy. Parecer bien. 

    Ver también " Parecer ":

    Pareçer uien = yc azyquy =
    Pareçe mal = yc azeza [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 93v

    No parese uìen, ora çea a la uíſta o al oído = yc âzyza [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90v


    aypquaz b~.
    VII. sq. tr. quy. Hacer falta, echar de menos, necesitar, tener necesidad. 
    Pret. bzyquy.

    Ver también " Necesitar ":

    Echar menos, haçerme falta. Apquaz bzysqua. Échome menos a mí, zypqua zabzyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r

    Falta me hase. Apquaz bzysqua. Falta te hago, zypquaz, abzysqua. Falta le haçe la carne, chihic ypquaz abzysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76r

    Neseçidad tener. Chatyunynga cuhuc aguene, [o] apquaz bzysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89v

    1. Tener necesidad.

      Tengo lo que e meneſter, no tengo neseçidad de nada abas chazyn guepqua magueza, l, apqua chazysca magueza, nada me hace falta = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117r


    achie zb~.
    VIII. sq. tr. quy. Adorar, reverenciar, respetar, santificar. 

    Ver también " Honrrar ": usqua(2)

    Adorar, reverenciar, respectar = Achiezegusqua. l. Achie zemnysqua. l. Achie zebzysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 3r


    achinta b~.
    IX. sq. tr. quy.  ( Quitar la virginidad a una mujer. )

    Corromper donçella. Achinta bzysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 44r


    yn b~.
    X. sq. tr. quy. Culpar a alguien, achacar. 

    Ver también " Culpar ": nysqua(2), sipquagosqua, sipquasuca, zasqua

    Achacarle a otro algo, hazerle cargo, echarle la culpa. Ynbzysqua [o] agahan mnysqua. Pretérito: mnysqua [o] agycbzysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v

    Echar la culpa a otro. Yn bzysqua. Echome a mí la culpa, chahan abzyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r

      muyngua yn b~
    1. Culpar falsamente.

      Falso testimonio leuantar a otro. Muyngua yc zegusqua [o] yensa yc zegusqua [o] muyngua yn bzysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76r