m |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 17 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = nɨskasuka | |IPA_GONZALEZ = nɨskasuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO = nisˈkʷa- |
| − | | | + | |FON = nəsˈka- |
| − | |GRUPO = n:r | + | |GRUPO = |
| + | |||
| + | [[c1::n:r]] | ||
| + | [[c1::ə:i]] | ||
| + | [[c1::sk:kʷ]] | ||
| + | [[c1::a:a]] | ||
| + | |||
| + | |COM = Ver la variante -nysquasuca. | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| su. tr. | Desatar, soltar | + | {{I| su. tr. | Desatar, soltar |cit= |
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Desatar. ''Mnyscasuca''.|54r}} | {{voc_158|Desatar. ''Mnyscasuca''.|54r}} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | {{II| su. tr. | Desdoblar | + | |
| − | {{manuscrito_2923|Desdoblar = ''Zemnyscasuca''. l. ''ytas'', pret.o ''maque. zemasqua''. l. | + | |
| − | '' | + | |
| − | {{sema | + | |
| + | |||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | | ||
| + | | Destorcer, deshacer (una cuerda, cabuya o cosa semejante). | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{voc_158|Destorçer. ''Mnyscasuca''.|57v}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{tuf|ricuanro|1. soltar lo atado.|Headland}} | ||
| + | |||
| + | |sema= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | Desatar}} | ||
| + | |||
| + | {{II| su. tr. | Desdoblar, desenvolver. |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{manuscrito_2923|Desdoblar = ''Zemnyscasuca''. l. ''ytas'', pret.o ''maque. zemasqua''. l. ''ytas btasqua''.|18r}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{tuf|ricuanro|3. desenvolver.|Headland}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Abrir lo que no es puerta}} | ||
| + | |||
| + | {{L_I| loc. v. tr. | Urdir |zimne zem~ | ||
| + | |def = Desenvolver los hilos | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{manuscrito_2923|Urdir <nowiki>=</nowiki> ''boi quyen bzasqua''. l. ''Zimne Zemnyscasuca''.|}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Industria textil}} | ||
Revisión actual - 11:14 17 sep 2025
nyscasuca#I su. tr. Desatar, soltar || nyscasuca#II su. tr. Desdoblar, desenvolver. || nyscasuca#III || nyscasuca#IV || nyscasuca#V || nyscasuca#L I zimne zem~ loc. v. tr. Urdir (Desenvolver los hilos)
nyscasuca, nysquasuca, nyzcasuca
- Destorcer, deshacer (una cuerda, cabuya o cosa semejante).
Destorçer. Mnyscasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 57v
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-m-nysca-o | z-m-nysca-suca | z-m-nysca-nynga | z-m-nysca-iua |
| neg. | z-m-nysca-za | z-m-nysca-suca-za | z-m-nysca-zi-nga | z-m-nysca-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-nysca-o | m-m-nysca-suca | m-m-nysca-nynga | m-m-nysca-iua |
| neg. | m-m-nysca-za | m-m-nysca-suca-za | m-m-nysca-zi-nga | m-m-nysca-za-n iua |
| 3.ª | a-m-nysca-o | a-m-nysca-suca | a-m-nysca-nynga | a-m-nysca-iua |
| neg. | a-m-nysca-za | a-m-nysca-suca-za | a-m-nysca-zi-nga | a-m-nysca-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-m-nysca-o | chi-m-nysca-suca | chi-m-nysca-nynga | chi-m-nysca-iua |
| neg. | chi-m-nysca-za | chi-m-nysca-suca-za | chi-m-nysca-zi-nga | chi-m-nysca-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-m-nysca-o | mi-m-nysca-suca | mi-m-nysca-nynga | mi-m-nysca-iua |
| neg. | mi-m-nysca-za | mi-m-nysca-suca-za | mi-m-nysca-zi-nga | mi-m-nysca-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-nysca-ua | cha-nysca-suca | cha-nysca-nynga | cha-nysca-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-nysca-ua | ma-nysca-suca | ma-nysca-nynga | ma-nysca-nynguepqua |
| 3.ª | nysca-ua | nysca-suca | nysca-nynga | nysca-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-nysca-ua | chi-nysca-suca | chi-nysca-nynga | chi-nysca-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-nysca-ua | mi-nysca-suca | mi-nysca-nynga | mi-nysca-nynguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | nysca-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | nysca-ua |
Ver también " Desatar ": gusqua(3), nyscansuca, nyscasuca
Desatar. Mnyscasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-m-nysca-o | z-m-nysca-suca | z-m-nysca-nynga | z-m-nysca-iua |
| neg. | z-m-nysca-za | z-m-nysca-suca-za | z-m-nysca-zi-nga | z-m-nysca-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-nysca-o | m-m-nysca-suca | m-m-nysca-nynga | m-m-nysca-iua |
| neg. | m-m-nysca-za | m-m-nysca-suca-za | m-m-nysca-zi-nga | m-m-nysca-za-n iua |
| 3.ª | a-m-nysca-o | a-m-nysca-suca | a-m-nysca-nynga | a-m-nysca-iua |
| neg. | a-m-nysca-za | a-m-nysca-suca-za | a-m-nysca-zi-nga | a-m-nysca-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-m-nysca-o | chi-m-nysca-suca | chi-m-nysca-nynga | chi-m-nysca-iua |
| neg. | chi-m-nysca-za | chi-m-nysca-suca-za | chi-m-nysca-zi-nga | chi-m-nysca-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-m-nysca-o | mi-m-nysca-suca | mi-m-nysca-nynga | mi-m-nysca-iua |
| neg. | mi-m-nysca-za | mi-m-nysca-suca-za | mi-m-nysca-zi-nga | mi-m-nysca-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-nysca-ua | cha-nysca-suca | cha-nysca-nynga | cha-nysca-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-nysca-ua | ma-nysca-suca | ma-nysca-nynga | ma-nysca-nynguepqua |
| 3.ª | nysca-ua | nysca-suca | nysca-nynga | nysca-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-nysca-ua | chi-nysca-suca | chi-nysca-nynga | chi-nysca-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-nysca-ua | mi-nysca-suca | mi-nysca-nynga | mi-nysca-nynguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | nysca-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | nysca-ua |
Ver también " Abrir lo que no es puerta ": iansuca, tasqua, uasqua, yta
Desdoblar = Zemnyscasuca. l. ytas, pret.o maque. zemasqua. l. ytas btasqua. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 18r
L.I. loc. v. tr. Urdir ( Desenvolver los hilos. )
Ver también " Industria textil ": boi, chana, chihine, chine, guane(2), in, in zona, pquasqua(2), quyhysa, quyty, suquyn, togua, xinsuca, zaza, zazaguane, zimne
Urdir = boi quyen bzasqua. l. Zimne Zemnyscasuca. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012)
