De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Plantilla de añadidos) |
|||
(No se muestran 10 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|8}} | {{der|8}} | ||
− | # haçienda = '''[[z-|z]][[ipqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[gasqua]]'''= <br> | + | # haçienda = '''[[z-|z]][[ipqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]'''= <br> |
− | # Adquirir eſto es haçerla suya = '''[[z-|z]][[ipqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua]]''' <br> | + | # Adquirir eſto es haçerla suya = '''[[z-|z]][[ipqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''' <br> |
# Adrede = '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-n|n]] [[m-|m]][[pquyquy]][[-n|n]], [[a-|a]][[pquyquy]][[-n|n]]''' = <br> | # Adrede = '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-n|n]] [[m-|m]][[pquyquy]][[-n|n]], [[a-|a]][[pquyquy]][[-n|n]]''' = <br> | ||
# Advenedizo = '''[[gueba]]''' = <br> | # Advenedizo = '''[[gueba]]''' = <br> | ||
Línea 15: | Línea 15: | ||
# A escondidas = '''[[chisgo]][[-c|c]]''', {{lat|L,}} '''[[ysua]][[-c|c]]''', vine a escondidaʃ <br>de mi padre '''[[z-|ze]][[paba]] [[quihicha]][[-c|c]] [[chisgo]][[-c|c]] [[z-|zu]][[husqua(2)|huque]]''', <br>{{lat|L,}} '''[[z-|ze]][[paba]] [[quihicha]][[-c|c]] [[ysua]][[-c|c]] [[z-|zu]][[husqua(2)|huque]]''' = <br> | # A escondidas = '''[[chisgo]][[-c|c]]''', {{lat|L,}} '''[[ysua]][[-c|c]]''', vine a escondidaʃ <br>de mi padre '''[[z-|ze]][[paba]] [[quihicha]][[-c|c]] [[chisgo]][[-c|c]] [[z-|zu]][[husqua(2)|huque]]''', <br>{{lat|L,}} '''[[z-|ze]][[paba]] [[quihicha]][[-c|c]] [[ysua]][[-c|c]] [[z-|zu]][[husqua(2)|huque]]''' = <br> | ||
# A escuras = '''[[umza]][[-c|c]]'''= <br> | # A escuras = '''[[umza]][[-c|c]]'''= <br> | ||
− | # A eʃa hora = '''[[ys]] [[ | + | # A eʃa hora = '''[[ys]][[-pqua|pqua]] [[xina(2)|xina]]''' = <br> |
− | # A eſtas horas = '''[[fa]] [[ | + | # A eſtas horas = '''[[fa]] [[si(2)|si]][[-pqua|pqua]] [[xina(2)|xina]]'''. maǹana a eſtas ho{{an1|-}}<br>raʃ: '''[[aica|aic]] [[si(2)|si]][[-pqua|pqua]] [[xina(2)|xina]]''' = <br> |
− | # A espaçio = '''[[hicha(2)| | + | # A espaçio = '''[[hicha(2)|hicha]][[-na|na]]''' = <br> |
− | # Afilar, = '''[[a-|a]][[sica]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua]]'''= <br> | + | # Afilar, = '''[[a-|a]][[sica]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''= <br> |
− | # Afilar ʃacar punta = '''[[obta]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua]]''' = <br> | + | # Afilar ʃacar punta = '''[[obta]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''' = <br> |
− | # Afligír a otro = '''[[a-|a]][[pquyquy]][[-z|z]] [[-b|b]][[sucasuca]]'''= <br> | + | # Afligír a otro = '''[[a-|a]][[pquyquy]][[-z|z]] [[-b|b]][[sucasuca|suca]][[-suca|suca]]'''= <br> |
− | # Afligírʃe = '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[sucansuca]]''', {{lat|L,}} '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-z|z]]''' <br>'''<s>z</s>[[a-|a]][[sosqua]]''' = <br> | + | # Afligírʃe = '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[sucansuca|suca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-z|z]]''' <br>'''<s>z</s>[[a-|a]][[sosqua|so]][[-squa|squa]]''' = <br> |
− | # Aflojar = '''[[-b|b]][[suahasuca]]''', {{lat|L,}} '''[[-b|b]][[suahantasuca]]''' = <br> | + | # Aflojar = '''[[-b|b]][[suahasuca|suaha]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[-b|b]][[suahantasuca|suahanta]][[-suca|suca]]''' = <br> |
− | # Aflojarçe = '''[[a-|a]][[suahansuca]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[suahantansuca]]''' - <br> | + | # Aflojarçe = '''[[a-|a]][[suahansuca|suaha]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[suahantansuca|suahanta]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' - <br> |
− | # Aflojarçe la mochila = '''[[a-|a]][[muypquansuca]]''' = <br> | + | # Aflojarçe la mochila = '''[[a-|a]][[muypquansuca|muypqua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' = <br> |
# Afrecho = '''[[iga]]''' = <br> | # Afrecho = '''[[iga]]''' = <br> | ||
− | # Afrentar = '''[[a-|a]][[fan]] [[-b|b]][[quysqua]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[fan]] [[a-|a]][[suca]][[-n|n]] [[-b|b]][[quysqua]]''' <br> | + | # Afrentar = '''[[a-|a]][[fan]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[fan]] [[a-|a]][[suca]][[-n|n]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''' <br> |
# Afrentarçe = '''[[z-|ze]][[fan]][[-z|z]] [[a-|a]][[quysqua|quy]][[-ne|ne]]''': fue afrenta mia = <br> | # Afrentarçe = '''[[z-|ze]][[fan]][[-z|z]] [[a-|a]][[quysqua|quy]][[-ne|ne]]''': fue afrenta mia = <br> | ||
# Afrenta = '''[[z-|ze]][[fan]], [[m-|m]][[fan]], [[a-|a]][[fan]]''' &.<sup>a</sup> <br> | # Afrenta = '''[[z-|ze]][[fan]], [[m-|m]][[fan]], [[a-|a]][[fan]]''' &.<sup>a</sup> <br> | ||
# Afrentado eſtar = '''[[z-|z]][[fan]] [[i-|i]][[suca]][[-n|n]][[-z|z]] [[a-|a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-s|s]] [[z-|z]][[pquane]]''' <br> | # Afrentado eſtar = '''[[z-|z]][[fan]] [[i-|i]][[suca]][[-n|n]][[-z|z]] [[a-|a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-s|s]] [[z-|z]][[pquane]]''' <br> | ||
{{der|Afrentar}} | {{der|Afrentar}} | ||
− | |||
− | |||
Revisión actual del 09:29 19 mar 2024
Lematización[1]
8
- haçienda = zipquaz agasqua=
- Adquirir eſto es haçerla suya = zipquac agasqua
- Adrede = zepquyquyn mpquyquyn, apquyquyn =
- Advenedizo = gueba =
- Advenedízo queſta ya aveçindado = sunguia -
- Advertir, no ai verbo particular podraʃe deçir
por el verbo de saber = - A escondidas = chisgoc, L, ysuac, vine a escondidaʃ
de mi padre zepaba quihichac chisgoc zuhuque,
L, zepaba quihichac ysuac zuhuque = - A escuras = umzac=
- A eʃa hora = yspqua xina =
- A eſtas horas = fa sipqua xina. maǹana a eſtas ho[-]
raʃ: aic sipqua xina = - A espaçio = hichana =
- Afilar, = asicaz bquysqua=
- Afilar ʃacar punta = obtaz bquysqua =
- Afligír a otro = apquyquyz bsucasuca=
- Afligírʃe = zepquyquyz asucansuca, L, zepquyquyz
zasosqua = - Aflojar = bsuahasuca, L, bsuahantasuca =
- Aflojarçe = asuahansuca, L, asuahantansuca -
- Aflojarçe la mochila = amuypquansuca =
- Afrecho = iga =
- Afrentar = afan bquysqua, L, afan asucan bquysqua
- Afrentarçe = zefanz aquyne: fue afrenta mia =
- Afrenta = zefan, mfan, afan &.a
- Afrentado eſtar = zfan isucanz anquys zpquane
Afrentar
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.