Línea 14: | Línea 14: | ||
Abl. '''Anabiʒha Abhôʒhâ'''.<br> | Abl. '''Anabiʒha Abhôʒhâ'''.<br> | ||
<br> | <br> | ||
− | <center><h4>PRONOMBRE XIS.<br> | + | <center><h4>PRONOMBRE '''XIS'''.<br> |
− | à, como ſe declina.</h4> | + | '''à''', como ſe declina.</h4> |
<h5>SINGVLAR.</h5></center> | <h5>SINGVLAR.</h5></center> | ||
<br> | <br> | ||
Línea 32: | Línea 32: | ||
* [[a-|A]][[nabiza|nabiʒha]] [[a-|A]][[epkua|epqua]] - [[ipkua|ipqua]] | * [[a-|A]][[nabiza|nabiʒha]] [[a-|A]][[epkua|epqua]] - [[ipkua|ipqua]] | ||
* [[a-|A]][[nabiza|nabiʒha]] [[a-|A]][[guaka|guaca]] | * [[a-|A]][[nabiza|nabiʒha]] [[a-|A]][[guaka|guaca]] | ||
− | * [[a-|A]][[nabiza|nabiʒha]] [[a-|A]] - [[a-|a]][[b-|n]] [[b-|n]] - [[a-|a]][[b-|b]] | + | * [[a-|A]][[nabiza|nabiʒha]] [[a-|A]] - [[a-|a]][[b-|n]] - [[b-|n]] - [[a-|a]][[b-|b]] |
* [[a-|A]][[nabiza|nabiʒha]] [[a-|A]][[bohoza|bhôʒhâ]] | * [[a-|A]][[nabiza|nabiʒha]] [[a-|A]][[bohoza|bhôʒhâ]] | ||
+ | * [[sisy|XIS]] [[a-|à]] | ||
+ | * [[sisy|Xis]] [[a-|A]] | ||
+ | * [[sisy|Xis]] [[a-|A]][[epkua|epqua]]- [[ipkua|ipquà]] | ||
+ | * [[sisy|Xis]] [[a-|A]][[guaka|guaca]]. | ||
+ | * [[sisy|Xis]] [[a-|A]] - [[a-|a]][[b-|n]] - [[b-|n]] - [[a-|á]][[b-|b]] | ||
+ | * [[sisy|Xis]]. [[a-|A]][[bohoza|bhôʒhâ]] |
Revisión del 01:42 21 nov 2009
Nom Anabiʒha. A.
Gen. Anabiʒha Aepqua; vel ipqua.
Dat. Anabiʒha Aguaca.
Acuſ[1] . Anabiʒha[2] . A vel an con n. vel ab[.]
Voc. Caret.
Abl. Anabiʒha Abhôʒhâ.
PRONOMBRE XIS.
à, como ſe declina.
SINGVLAR.
Nom Xis. A.
Gen. Xis. Aepqua vel ipquà.
Dat. Xis Aguaca.
Acu. Xis. A vel an. con n. vel áb.
Voc. Caret.
Abla. Xis. Abhôʒhâ.
Nom Anabiʒha. A.
Gen. Anabiʒha Aepqua; vel ipqua.
Dat. Anabiʒha Aguaca.
Acuſ[1] . Anabiʒha[2] . A vel an con n. vel ab[.]
Voc. Caret.
Abl. Anabiʒha Abhôʒhâ.
PRONOMBRE XIS.
à, como ſe declina.
SINGVLAR.
Nom Xis. A.
Gen. Xis. Aepqua vel ipquà.
Dat. Xis Aguaca.
Acu. Xis. A vel an. con n. vel áb.
Voc. Caret.
Abla. Xis. Abhôʒhâ.
Referencias
- ↑ En el original, "Aſuſ".
- ↑ En el original "Abiʒha". Ver erratas.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.