|
|
| Línea 20: |
Línea 20: |
| | {{sema|Limitar}} | | {{sema|Limitar}} |
| | | | |
| − | :2. '''a~nuca'''. Teniendo. | + | :2. '''a~uca'''. Teniendo. |
| | {{gra_158|...; teniendo actualmente la totuma en las manos se murió, ''zocaz atan <u>apuynuca</u> abgy''.|10r}} | | {{gra_158|...; teniendo actualmente la totuma en las manos se murió, ''zocaz atan <u>apuynuca</u> abgy''.|10r}} |
| | | | |
Revisión del 17:15 16 ene 2017
puyne#I v. est. c. Haber, tener, estar (una pequeña cantidad de cosas retenidas, constituidas o agrupadas, tanto tangibles como intangibles) || puyne#II adj. Poco (Hablando de cosas intangibles o que no se pueden asir) || puyne#III adv. t. Falta poco para, dentro de poco (Hablando de un acontecimiento que ocurrirá pronto) || puyne#IV || puyne#V || puyne#L I ~ uca loc. v. Todos, todas, cada uno (Señala a los miembros que conforman un grupo pequeño)
Fon. Gonz.*/puɨne/ Cons.
*/puɨne/
{{{GRUPO}}}
I. v. est. Haber o tener una cantidad de cosas retenidas o constituidas, tanto tangibles como intangibles.
Estar el plato, escudilla, totuma, y todas las demás uaçijas en que se come y basos en que se bebe.
Apuyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 75r
De una cosa compuesta de muchas, como barbacoa, se dice =
Apuyne, lo mismo se dice del color que está estendido, y de una múcara, y del paño, o trapo, o manta, si no está suelta, o tendida.
Apuyny, de un sombrero, y de una tutuma, y de una gacha. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) -
Ms. 2923. fol. 21r
Algo más ai, ablando de cosas líquidas.
Ingue apuyquyne [o]
ingue apuyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 11v Ver también "Verbo estativo":
bizine, guene, pquane, pquapquane, puyhyquyne, puyne, puyquyne, puyquyne(2), soane, sucune, syne, zone
uwa central:
quiwinro -
1. verbo auxiliar (se usa con otro verbo para hacerlo plural, generalmente se refiere por lo menos a cuatro o cinco). (Headland
)
- 1. quyhys a~. Tener un límite con, lindar con (*lit. estar retenida/limitada junto a).
Alindar, esto es tener una misma linde o término; como, mi labrança alinda con la labrança de Pedro,
itan Pedro ta [q]yhys apuyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 12r
- 2. a~uca. Teniendo.
...; teniendo actualmente la totuma en las manos se murió,
zocaz atan apuynuca abgy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Gra. fol. 10r
~nuca.
I. loc. v. Todos, todas, cada uno (designa a los miembros que conforman un grupo).
duit: puynuga -
todo/cada uno (Gómez)