m |
m |
||
Línea 33: | Línea 33: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|texto = | |texto = |
Revisión del 14:25 2 may 2021
Acu. As, vel, Aſcâ, à aquel, ò aquello.
Voc. Caret.
Abl. As, bhôʒhâ, con aquel, ò aque-
llo, y todas las demas particu-
las.
PLVRAL,
Nom ANabîʒhà, aquellos.
Gen. Anabîʒha, epqua, vel ipqua,
de aquellos.
Dat. Ana bîʒha, guaca, para aque-
llos.
Acc. Anabîʒha, vel anabîʒha, ca, à
aquellos.
Voc. Caret.
Abl. Anabîʒha, bhôʒha, con aque-
llos.
DECLINACION
del quarto pronombre,
ques Xis.
Acu. As, vel, Aſcâ
, à aquel, ò aquello.
Voc. Caret[2] .
Abl. As, bhôʒhâ, con aquel, ò aque-
llo, y todas las demas particu-
las.
PLVRAL,
Nom ANabîʒhà, aquellos.
Gen. Anabîʒha, epqua, vel ipqua,
de aquellos.
Dat. Ana bîʒha, guaca, para aque-
llos.
Acc. Anabîʒha, vel anabîʒha, ca, à
aquellos.
Voc. Caret[3] .
Abl. Anabîʒha, bhôʒha, con aque-
llos.
DECLINACION
del quarto pronombre,
ques Xis.
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Traducción del latín: "No lo hace".
- ↑ Traducción del latín: "No lo hace".
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.