m |
m |
||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = tʂone | |IPA_GONZALEZ = tʂone | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | |IPA_GOMEZ = iˈto- → ˈtʲo- | + | |IPA_GOMEZ = |
| + | 1. iˈto- → ˈtʲo- | ||
| + | 2. ʃe-no → ʃʲo-ne | ||
|FON = ˈtɕo- | |FON = ˈtɕo- | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
| Línea 14: | Línea 16: | ||
}} | }} | ||
{{tuf|ítinro|1. vivir. 2. Sentarse.|Headland}} | {{tuf|ítinro|1. vivir. 2. Sentarse.|Headland}} | ||
| + | {{tuf|chero|1. tener; haber.|Headland}} | ||
{{muisquismo|chone}} | {{muisquismo|chone}} | ||
| Línea 49: | Línea 52: | ||
{{voc_158|Tener en los brazos <nowiki>=</nowiki> ''zehues azone'' <nowiki>=</nowiki><br>Tener en las manos <nowiki>=</nowiki> ''zytan azone'' <nowiki>=</nowiki>|116v}} | {{voc_158|Tener en los brazos <nowiki>=</nowiki> ''zehues azone'' <nowiki>=</nowiki><br>Tener en las manos <nowiki>=</nowiki> ''zytan azone'' <nowiki>=</nowiki>|116v}} | ||
{{sema|Tener}} | {{sema|Tener}} | ||
| + | |||
{{L_I|loc. v.| |mûaz chôa m~ | {{L_I|loc. v.| |mûaz chôa m~ | ||
| Línea 56: | Línea 60: | ||
resalutacion. ''mua,z, choa um<u>zone</u>''. Quando las embia a otra parte. ''Haspqua sihipquaco''.|22r}} | resalutacion. ''mua,z, choa um<u>zone</u>''. Quando las embia a otra parte. ''Haspqua sihipquaco''.|22r}} | ||
{{sema|Saludo}} | {{sema|Saludo}} | ||
| + | |||
{{L_I| loc. v. | Estar vivo, existir |ac a~ | {{L_I| loc. v. | Estar vivo, existir |ac a~ | ||
| Línea 62: | Línea 67: | ||
{{mod_158|...mi padre ya es muerto, mi madre <u>aún bibe</u>, ''zepaban ia angy, zuaian <u>ac azone</u>''.|2r}} | {{mod_158|...mi padre ya es muerto, mi madre <u>aún bibe</u>, ''zepaban ia angy, zuaian <u>ac azone</u>''.|2r}} | ||
{{sema|Vivir}} | {{sema|Vivir}} | ||
| + | |||
{{L_I| loc. v. | Tener algo en el cuerpo. | ys/yn i~}} | {{L_I| loc. v. | Tener algo en el cuerpo. | ys/yn i~}} | ||
{{voc_158|Encordio tener. ''Chuhuza chahas azone'' [o] ''chuhuza chahan asucune'', ''izicas azone''.|71v}} | {{voc_158|Encordio tener. ''Chuhuza chahas azone'' [o] ''chuhuza chahan asucune'', ''izicas azone''.|71v}} | ||
{{sema|Tener en el cuerpo}} | {{sema|Tener en el cuerpo}} | ||
| + | |||
{{L_I| loc. v. | Haber algo, haber un poco. |ingue yn a~}} | {{L_I| loc. v. | Haber algo, haber un poco. |ingue yn a~}} | ||
{{voc_158|Algo más ai, ablando de cosas q[ue] se pesan, ci tienen// tanto o no tienen tanto. ''Ingue yn azone'' [o] ''ingue yn asucune''.|11r}} | {{voc_158|Algo más ai, ablando de cosas q[ue] se pesan, ci tienen// tanto o no tienen tanto. ''Ingue yn azone'' [o] ''ingue yn asucune''.|11r}} | ||
{{sema|Haber algo}} | {{sema|Haber algo}} | ||
| + | |||
{{L_I| loc. v. | Todo | a~n uca | {{L_I| loc. v. | Todo | a~n uca | ||
Revisión del 08:37 24 may 2022
zone#I v. est. s. Estar (alguien o algo en una condición, situación o naturaleza determinada) || zone#II v. est. s. Tener, asir. || zone#III || zone#IV || zone#V || zone#L I a~n uca, mûaz chôa m~, ac a~, ys/yn i~, ingue yn a~ loc. v. Estar vivo, existir, Tener algo en el cuerpo., Haber algo, haber un poco., Todo (lit. Y tú, ¿bien estás?, lit. hacia allá está, Indica unidad)
zone, tzone, ʒhone, ʒhône
- 1. Estar (requiere de adverbio).
- 1. hichan i~. Estar sentado/a (lit. estar en el piso).
- 2. quypquas i~. Estar parado, estar de pie.
- 3. choc i~. Estar bien (tener buena salud).
- 4. Permanecer, quedarse, mantenerse (mantenerse sin cambio durante un periodo de tiempo).
- 1. Cada uno.
I. v. est. s. Estar ( alguien o algo en una condición, situación o naturaleza determinada. ) Part.-Imp. zona.
II. v. est. s. Tener, asir.
Tener en las manos = zytan azone = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116v
L.I. loc. v. ( lit. Y tú, ¿bien estás?. )
resalutacion. mua,z, choa umzone. Quando las embia a otra parte. Haspqua sihipquaco. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 22r
L.I. loc. v. Estar vivo, existir ( lit. hacia allá está. )
L.I. loc. v. Tener algo en el cuerpo.
L.I. loc. v. Haber algo, haber un poco.
L.I. loc. v. Todo ( Indica unidad. )
