De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 43: Línea 43:
 
{{voc_158|Alguna uez eſto es de quando en quando <nowiki>=</nowiki> ''fihistan gana'', L, ''fien hacana'', L, ''fien hacanya'' <nowiki>=</nowiki>|11v}}
 
{{voc_158|Alguna uez eſto es de quando en quando <nowiki>=</nowiki> ''fihistan gana'', L, ''fien hacana'', L, ''fien hacanya'' <nowiki>=</nowiki>|11v}}
 
{{sema|De cuando en cuando}}
 
{{sema|De cuando en cuando}}
 +
 +
 +
{{L_II| loc. adv. | A veces | ins ~sa
 +
|def = lit. por entre y al través
 +
}}
 +
{{manuscrito_2923| A vezes <nowiki>=</nowiki> ''ins gansa''. l. ''ins insa''.|8r}}
 +
{{sema|Vez}}

Revisión del 21:20 3 ago 2022

gany#I posp. qui. Entre, por medio de  || gany#II posp. mov. En medio de.  || gany#III s. Horcajadura, entrepierna, parte interior de las piernas (lit. por mi medio) || gany#IV  || gany#V  || gany#L I fihistan ~na loc. adv. De vez en cuando, de cuando en cuando

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

gany, gan, gane, gann, ganna, ganny, xanicà

Fon. Gonz.*/ɣanɨ/ Cons. */ɣanɨ/
    {{{GRUPO}}}
    ~na.

    I. posp. qui. Entre, por medio de 

    Entre = ganna. l. gannca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 37r
    1. En medio de personas.
    Pasar por medio de ellos. Achichy ai zemisqua [o] aganec zmisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94v
    Ver también "En medio": by, chichy, chin, gany, quyhyca


    ~ca.

    II. posp. mov. En medio de. 

    En medio de otros. Ganyca.
    Entre, preposiçión. Ganyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70v
    Andarse por el pueblo. Gue chichy isyne [o] gue ganyc isyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 15r
    Camino que pasa por medio del pueblo. Pueblo chinc zona [o] ganyc zona. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35v
    Pasa el camino por medio del pueblo. Iez gue gannyc azone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 95r
    1. Entre renglones
    Pasar entre rrenglones. Gannyc btasqua.
    Pasarse entre rrenglones. Gannyc zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96r
    Pasar entre renglones = ganny quybtasqua. Vide in additione.
    Pasarse entre renglones = gannyquy Zemasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 55v


    ~ca.

    III. s. Horcajadura, entrepierna, parte interior de las piernas ( lit. por mi medio. )

    Horcajadura, ō entrepiernas = Zegannyca, mgan nyca, agannyca, &c [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 44r
    Abrir las piernas. Zeganyca btosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3v
    Horcajadura de las piernas. Zeganyca, mganyca, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r
    Ver también "Entrepierna": ga, gany, gata(2), suhupqua


    fihistan ~na.

    L.I. loc. adv. De vez en cuando, de cuando en cuando 

    Alguna uez eſto es de quando en quando = fihistan gana, L, fien hacana, L, fien hacanya = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11v
    Ver también "De cuando en cuando": bie, fihista, gany, haca


    ins ~sa.

    L.II. loc. adv. A veces ( lit. por entre y al través. )

    A vezes = ins gansa. l. ins insa. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 8r
    Ver también "Vez": gany, gue, in, uca(2), yca, zonata