De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 19: | Línea 19: | ||
# Hablar rreçio = '''[[yhca]] {{cam1|[[quyne|cuyne]]|quyne}}[[gue]][[-ca|ca]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' <br> | # Hablar rreçio = '''[[yhca]] {{cam1|[[quyne|cuyne]]|quyne}}[[gue]][[-ca|ca]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' <br> | ||
# Hablar a espaçìo = '''[[hicha(2)|hicha]][[-n(3)|n]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' =<br> | # Hablar a espaçìo = '''[[hicha(2)|hicha]][[-n(3)|n]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' =<br> | ||
− | # Hablar entre dienteʃ{{an1,}} hueco = '''[[quyhycata]][[-c|c]] [[z-|ze]][[cubunsuca|cubun'''[-]<br>'''suca]]''' =<br> | + | # Hablar entre dienteʃ{{an1|,}} hueco = '''[[quyhycata]][[-c|c]] [[z-|ze]][[cubunsuca|cubun'''[-]<br>'''suca]]''' =<br> |
# Hablar por las nariçeʃ = '''[[i-|i]][[saca]] [[chichy]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' <br> | # Hablar por las nariçeʃ = '''[[i-|i]][[saca]] [[chichy]] [[z-|ze]][[cubunsuca]]''' <br> | ||
# Hablar ʃín rraçon = '''[[pquynuca|pquynuc]] [[faha cuca|faha cuc]] [[z-|ze]][[cubunsuca|cubun''' [-] <br>'''suca]]''' =<br> | # Hablar ʃín rraçon = '''[[pquynuca|pquynuc]] [[faha cuca|faha cuc]] [[z-|ze]][[cubunsuca|cubun''' [-] <br>'''suca]]''' =<br> |
Revisión del 10:21 24 nov 2023
Lematización[1]
80
H
- Hablar = zcubunsuca =
- Hablar aprieʃa = hizenec zecubunsuca, L, ysmache[-]
qua[2] , zecubunsuca = - Hablar por otro eſto es en su lugar = aentac zecubunsuca
- Hablar por otro, en ʃu fauor = asan zecubunsuca =
- Hablar a troche y moche = zytos umos zecubunsuca
- Hablar todos juntos = chusc chicubunsuca, l, chis[-]
c uc chicubunʃuca, L, atuca chicubunsuca = - Hablar quedito Como en secreto = fihizcac zecubunsuca
- Hablar passito = chahuan zecubunsuca =
- Hablar rreçio = yhca cuyne[3] gueca zecubunsuca
- Hablar a espaçìo = hichan zecubunsuca =
- Hablar entre dienteʃ[,] hueco = quyhycatac zecubun[-]
suca = - Hablar por las nariçeʃ = isaca chichy zecubunsuca
- Hablar ʃín rraçon = pquynuc faha cuc zecubun [-]
suca = - Hablar uien Congruamente = zecubunz chychic btas[-]
qua, L, zecubunz afihistac asucunsucaza, L, zecubun.z
achuen mague = - Hablar Consideradamente = yc muys bsuns zecu[-]
bunsuca = - Hablar ynconsìderadamente = yc muys bsunzac
zecubunsuca = - Hablador ʠ no se harta de ablar = cubunz aetan ami ma[-]
gue = - Hablador ʠ abla mucho = acubutan mague =
Hablador
Fotografía[4]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido que.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido quyne.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.