De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| Línea 9: | Línea 9: | ||
{{I| su. intr. | *Apretar, *oprimir. |cit= | {{I| su. intr. | *Apretar, *oprimir. |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Apretar atando. ''Pohoze bcamysuca'' [o] ''bsuhuques apunsuca''.|18r}} | {{voc_158|Apretar atando. ''Pohoze bcamysuca'' [o] ''bsuhuques apunsuca''.|18r}} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |come= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | El significado de este verbo es obscuro. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
{{tuf|cuaquinro|1. v. oprimir|Headland}} | {{tuf|cuaquinro|1. v. oprimir|Headland}} | ||
{{tuf|cuhmonro|1. v. exprimi|Headland}} | {{tuf|cuhmonro|1. v. exprimi|Headland}} | ||
| − | + | ||
| + | |sema= | ||
| + | |||
| + | Apretar | ||
}} | }} | ||
| Línea 27: | Línea 45: | ||
|par_pre = pusa | |par_pre = pusa | ||
}} | }} | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{manuscrito_2923|Hartarse <nowiki>=</nowiki> ''Zie Zapunsuca''. _ Item. ''chahaca zasqua''. lo qual metaforice dicitur de quacumque re, ut estoy harto de jugar. Hartar à otro <nowiki>=</nowiki> ''muysca zeguasqua aie zapunsuca''.|25r}} | {{manuscrito_2923|Hartarse <nowiki>=</nowiki> ''Zie Zapunsuca''. _ Item. ''chahaca zasqua''. lo qual metaforice dicitur de quacumque re, ut estoy harto de jugar. Hartar à otro <nowiki>=</nowiki> ''muysca zeguasqua aie zapunsuca''.|25r}} | ||
{{voc_158|Harto <nowiki>=</nowiki> ''aie pusa'' <nowiki>=</nowiki>|80v}} | {{voc_158|Harto <nowiki>=</nowiki> ''aie pusa'' <nowiki>=</nowiki>|80v}} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | }} | + | |
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | {{tuf|cuaquinro|3. v. cansarse.|Headland}} | ||
| + | |||
| + | |sema =Hartarse}} | ||
Revisión actual - 13:05 17 sep 2025
punsuca#I su. intr. *Apretar, *oprimir. || punsuca#II su. intr. Hartarse (Llenarse la barriga) || punsuca#III || punsuca#IV || punsuca#V || punsuca#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
punsuca
Fon. Gonz.*/punsuka/ Cons.
*/punsuka/
I. su. intr. *Apretar, *oprimir.
Paradigma verbal: pun (su. intr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-pun | z-pun-suca | z-pun-nynga | z-pun-iua |
| neg. | z-pun-za | z-pun-suca-za | z-pun-zi-nga | z-pun-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-pun | m-pun-suca | m-pun-nynga | m-pun-iua |
| neg. | m-pun-za | m-pun-suca-za | m-pun-zi-nga | m-pun-za-n iua |
| 3.ª | a-pun | a-pun-suca | a-pun-nynga | a-pun-iua |
| neg. | a-pun-za | a-pun-suca-za | a-pun-zi-nga | a-pun-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-pun | chi-pun-suca | chi-pun-nynga | chi-pun-iua |
| neg. | chi-pun-za | chi-pun-suca-za | chi-pun-zi-nga | chi-pun-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-pun | mi-pun-suca | mi-pun-nynga | mi-pun-iua |
| neg. | mi-pun-za | mi-pun-suca-za | mi-pun-zi-nga | mi-pun-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-pun-ua | cha-pun-suca | cha-pun-nynga | cha-pun-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-pun-ua | ma-pun-suca | ma-pun-nynga | ma-pun-nynguepqua |
| 3.ª | a-pun-ua | a-pun-suca | a-pun-nynga | a-pun-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-pun-ua | chi-pun-suca | chi-pun-nynga | chi-pun-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-pun-ua | mi-pun-suca | mi-pun-nynga | mi-pun-nynguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-pun-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-pun-ua |
Comentarios: El significado de este verbo es obscuro.
Ver también " Apretar ": in, in zona, iosqua, punsuca, quyhytansuca, quyhytasuca
Apretar atando. Pohoze bcamysuca [o] bsuhuques apunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r
uwa central: cuaquinro - 1. v. oprimir (Headland
)
uwa central: cuhmonro - 1. v. exprimi (Headland
)
ziez a~.
II. su. intr. Hartarse ( Llenarse la barriga. ) Part. de pres. pusa. Paradigma verbal: pun (su. intr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-pun | z-pun-suca | z-pun-nynga | z-pun-iua |
| neg. | z-pun-za | z-pun-suca-za | z-pun-zi-nga | z-pun-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-pun | m-pun-suca | m-pun-nynga | m-pun-iua |
| neg. | m-pun-za | m-pun-suca-za | m-pun-zi-nga | m-pun-za-n iua |
| 3.ª | a-pun | a-pun-suca | a-pun-nynga | a-pun-iua |
| neg. | a-pun-za | a-pun-suca-za | a-pun-zi-nga | a-pun-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-pun | chi-pun-suca | chi-pun-nynga | chi-pun-iua |
| neg. | chi-pun-za | chi-pun-suca-za | chi-pun-zi-nga | chi-pun-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-pun | mi-pun-suca | mi-pun-nynga | mi-pun-iua |
| neg. | mi-pun-za | mi-pun-suca-za | mi-pun-zi-nga | mi-pun-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-pun-ua | cha-pun-suca | cha-pun-nynga | cha-pun-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-pun-ua | ma-pun-suca | ma-pun-nynga | ma-pun-nynguepqua |
| 3.ª | a-pun-ua | a-pun-suca | a-pun-nynga | a-pun-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-pun-ua | chi-pun-suca | chi-pun-nynga | chi-pun-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-pun-ua | mi-pun-suca | mi-pun-nynga | mi-pun-nynguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-pun-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-pun-ua |
Ver también " Hartarse ": zasqua
Hartarse = Zie Zapunsuca. _ Item. chahaca zasqua. lo qual metaforice dicitur de quacumque re, ut estoy harto de jugar. Hartar à otro = muysca zeguasqua aie zapunsuca. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 25r
Harto = aie pusa = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v
uwa central: cuaquinro - 3. v. cansarse. (Headland
)
