m |
m |
||
| Línea 16: | Línea 16: | ||
6. ''Yn anysqua'' – lo mismo<br> | 6. ''Yn anysqua'' – lo mismo<br> | ||
7. ''Yn bquysqua'' – v.g. ''zegepqua ynbquysqua'' vuelvole las espaldas|20v}} | 7. ''Yn bquysqua'' – v.g. ''zegepqua ynbquysqua'' vuelvole las espaldas|20v}} | ||
| − | {{sema| | + | {{sema|Pasividad}} |
{{II| pron. relat. | El lugar por el que, el sitio por el que, donde. }} | {{II| pron. relat. | El lugar por el que, el sitio por el que, donde. }} | ||
Revisión del 17:11 13 mar 2017
yn#I pron. person. 3.a le (Indica que una persona es afectada en su cuerpo o en su honra; o que una cosa es afectada en su integridad física) || yn#II || yn#III || yn#IV || yn#V || yn#L I
yn
I. pron. A el/ella, a aquel/aquella, a alguien. Forma de dativo de 3.a persona, indica que alguien es afectado en su cuerpo o en su honra.
2. Yn zemahabensuca – vozear contra alguno.
3. Yn zebzysqua – achacar, hazelle cargo, echalle la culpa.
4. Yn asucune – tengo tal cosa en mi; v.g. calentura &c.
5. Yn azasqua – pegarsele
6. Yn anysqua – lo mismo
II. pron. relat. El lugar por el que, el sitio por el que, donde.
Donde tu estás, esta Pedro = Ynmasuzan Pedro Zasucune. Iré donde estás = Ynmasuza quinanga. Generalm.te adon//de relativo pide participio. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 2v
