(Nueva plantilla para Lugo) |
m |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
'''Dat.''' [[chie|Chiê]] cħanɣqɣ [[guaka|guacà]].<br> | '''Dat.''' [[chie|Chiê]] cħanɣqɣ [[guaka|guacà]].<br> | ||
'''Acuſ.''' [[chie|Chiê]] cħanɣqɣ.<br> | '''Acuſ.''' [[chie|Chiê]] cħanɣqɣ.<br> | ||
− | '''Voc.''' | + | '''Voc.''' Caret.<br> |
'''Abla.''' [[chie|Chiê]] cħanɣqɣ bhôʒhâ.<br> | '''Abla.''' [[chie|Chiê]] cħanɣqɣ bhôʒhâ.<br> | ||
<br> | <br> |
Revisión del 21:23 3 jul 2009
PLVRAL.
Nom. Chiê cħanɣqɣ, noſotros miſ-
mos.
Gen. Chiê cħanɣqɣ, epqua, vel ipqua.
Dat. Chiê cħanɣqɣ guacà.
Acuſ. Chiê cħanɣqɣ.
Voc. Caret.
Abla. Chiê cħanɣqɣ bhôʒhâ.
Deſta miſma manera se declinã
los pronõbres. Muê. As. Xis. y ɣs.
AY OTRO MODO
de declinar estos pronõ-
bres , que es el que
ſe ſigue.
PLVRAL.
Nom. Chiê cħanɣqɣ, noſotros miſ-
mos.
Gen. Chiê cħanɣqɣ, epqua, vel ipqua.
Dat. Chiê cħanɣqɣ guacà.
Acuſ. Chiê cħanɣqɣ.
Voc. Caret.
Abla. Chiê cħanɣqɣ bhôʒhâ.
Deſta miſma manera se declinã
los pronõbres. Muê. As. Xis. y ɣs.
AY OTRO MODO
de declinar estos pronõ-
bres , que es el que
ſe ſigue.
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.