De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 23: | Línea 23: | ||
# Poco si es = '''[[a-|a]][[puyngue|puyngu]][[-cua|cua]][[-nan|nan]]''' =<br> | # Poco si es = '''[[a-|a]][[puyngue|puyngu]][[-cua|cua]][[-nan|nan]]''' =<br> | ||
# Poco sî fuera = '''[[a-|a]][[puyngue|puyngu]][[-cua|cua]][[-san|san]]''' =<br> | # Poco sî fuera = '''[[a-|a]][[puyngue|puyngu]][[-cua|cua]][[-san|san]]''' =<br> | ||
− | # Poco siendo = '''[[a-|a]][[puyngue|puyngu]][[-cua|cua]][[- | + | # Poco siendo = '''[[a-|a]][[puyngue|puyngu]][[-cua|cua]][[-na|n]][[-san|san]]''' =<br> |
# Poco tíempo = '''[[a-|a]][[puyne|puyn]][[-nga|<sup>n</sup>ga]][[-n|n]] [[xie(3)|xie]]''' =<br> | # Poco tíempo = '''[[a-|a]][[puyne|puyn]][[-nga|<sup>n</sup>ga]][[-n|n]] [[xie(3)|xie]]''' =<br> | ||
# Poco despues = '''[[a-|a]][[puyngue]] [[a-|a]][[ypqua(3)|<sup>y</sup>pqua]]na''' = a todos eſtos se les <br>puede poner el aduerbío, '''[[ingue]]''', y asi se puede desìr = <br>'''[[a-|a]][[puyne|puyn]][[-nga|<sup>n</sup>ga]][[-n|n]] [[xie(3)|xie]]''', {{lat|L,}} '''[[ingue]], [[a-|a]][[puyne|puyn]][[-nga|<sup>n</sup>ga]][[-n|n]] [[sie]], [[a-|a]][[puyngue]] [[sosqua(2)|soco]]''', <br>{{lat|L,}} '''[[ingue]] [[a-|a]][[puyngue]] [[sosqua(2)|soco]]''' =<br> | # Poco despues = '''[[a-|a]][[puyngue]] [[a-|a]][[ypqua(3)|<sup>y</sup>pqua]]na''' = a todos eſtos se les <br>puede poner el aduerbío, '''[[ingue]]''', y asi se puede desìr = <br>'''[[a-|a]][[puyne|puyn]][[-nga|<sup>n</sup>ga]][[-n|n]] [[xie(3)|xie]]''', {{lat|L,}} '''[[ingue]], [[a-|a]][[puyne|puyn]][[-nga|<sup>n</sup>ga]][[-n|n]] [[sie]], [[a-|a]][[puyngue]] [[sosqua(2)|soco]]''', <br>{{lat|L,}} '''[[ingue]] [[a-|a]][[puyngue]] [[sosqua(2)|soco]]''' =<br> |
Revisión del 19:30 19 ene 2020
Lematización[1]
99
- Pluma = gaca =
- Pobre no ai uocablo particular =
- Poco = fiquenza, L, fienza, eſtos ʃon generaleʃ yten
eſte aduerbio = ingue = - Poco te dare = fiquenzinga muhuc mny =
- Poco me dío = fiquenzac zuhuc amny =
- Poco ʃera = fiquenzinga =
- Poco sí eʃ = fiquenzacan =
- Poco síendo = fiquenzansan =
- Poco si fuera = fiquenzasan, Todos Eſtos ʃon gerales pa[-]
ra todas cosas - Poco en coʃas lìquídas y en el ayre y en el tiempo y en los
actos de uer oír y holgarse y semejantes = apuynnga - Poco es = apuynguguy =
- Poco ʃera = apuyngunga =
- Poco te dare = apuyngunga muhuc. mny =
- Poco me dio = apuyngugue zuhuc amny =
- Poco si es = apuyngucuanan =
- Poco sî fuera = apuyngucuasan =
- Poco siendo = apuyngucuansan =
- Poco tíempo = apuynngan xie =
- Poco despues = apuyngue aypquana = a todos eſtos se les
puede poner el aduerbío, ingue, y asi se puede desìr =
apuynngan xie, L, ingue, apuynngan sie, apuyngue soco,
L, ingue apuyngue soco = - Poco o pocos ablando del numero de coʃas pequeñaʃ
Como turmas maíz trigo paja y aun arena y tiera
apquycan. trae un poco de maiz. aba ápquycan soco,
trae aquel
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.