De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 19: | Línea 19: | ||
# Empedrar = '''[[hyca(2)|hyca]] [[-b|b]][[xisqua(2)|xi]][[-squa|squa]]''' =<br> | # Empedrar = '''[[hyca(2)|hyca]] [[-b|b]][[xisqua(2)|xi]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
# Empeorar = '''[[guahaica|guahaiqu]][[-in|in]][[-c|c]] [[cha(2)|cha]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''' =<br> | # Empeorar = '''[[guahaica|guahaiqu]][[-in|in]][[-c|c]] [[cha(2)|cha]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
− | # Empeorar Con ocasion ʠ ʃobreuino = '''[[opqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]. [[opqua]][-]''' <br>'''[[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-s|s]], [[a-|a]][[bhysqua|bhy]]''': Causase{{t_l|l}}e la muerte. '''[[cha(4)|cha]] | + | # Empeorar Con ocasion ʠ ʃobreuino = '''[[opqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]. [[opqua]][-]''' <br>'''[[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-s|s]], [[a-|a]][[bhysqua|bhy]]''': Causase{{t_l|l}}e la muerte. '''[[cha(4)|cha]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|n]][[uitysuca|guity]][[-nan|nan]] ''' <br> '''[[opqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-s|s]] [[z-|z]][[iansuca(2)|{{in|ia}}<s>a</s>]][[-nynga|nynga]] ''': si me asotan ʃera eso oca[-] <br> ʃion que me huiga. aquel, '''[[opqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]''', significa 'o[-] <br> casion y cauʃa para suseso peor =<br> |
# Empereçar = '''[[z-|z]][[iontaquyngosqua|ontaquyn]][[-go|go]][[-squa|squa]]''' =<br> | # Empereçar = '''[[z-|z]][[iontaquyngosqua|ontaquyn]][[-go|go]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
# Empeine = '''[[chipqua(2)|chipqua]]''' =<br> | # Empeine = '''[[chipqua(2)|chipqua]]''' =<br> |
Revisión del 11:34 5 may 2023
Lematización[1]
70
- Emborrachar a otro Con borrachera = btyhyquy[-]
suca = - Emborracharse deſta manera = ityhyquynsuca =
- Embraueçerʃe = ichyugosqua =
- Enbutir[,] ateſtar =
- Empalagar = Zpquyquys abgyīsuca =
- Empalagado eſtar = ie Zpquyquyz abgyi =
- Empapar = ichihich abgyisuca =
- Emparejar ygualar = atucac bgasqua; mahatec bgas[-]
qua = - Empedernirʃe = ahycansuca =
- Empedrar = hyca bxisqua =
- Empeorar = guahaiquinc cha bgasqua =
- Empeorar Con ocasion ʠ ʃobreuino = opquac aga. opqua[-]
c agas, abhy: Causasele la muerte. cha[a]nguitynan
opquac agas z˰iaanynga : si me asotan ʃera eso oca[-]
ʃion que me huiga. aquel, opquac aga, significa 'o[-]
casion y cauʃa para suseso peor = - Empereçar = zontaquyngosqua =
- Empeine = chipqua =
- Empeine tener en el roſtro = zubaz afihibansuca =
- Empeine del pie = quihichy saque =
- Empinarʃe = zhuegosqua =
- Empollarʃe el guebo = amuyscansuca =
- Empreñar = muysca yc bxisqua. Empreńome. muys[-]
ca chahac abxique = - Empreſtar no ai sino tomar preſtado que es = btyusu[-]
ca =
Empajar
Fotografía[2]

Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.