m (Variable proto) |
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|HOMO = yn | |HOMO = yn | ||
| − | }} | + | }} |
{{I| pron. person. 3.a |le| | {{I| pron. person. 3.a |le| | ||
|def=Indica que una persona es afectada en su cuerpo o en su honra; o que una cosa es afectada en su integridad física | |def=Indica que una persona es afectada en su cuerpo o en su honra; o que una cosa es afectada en su integridad física | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
{{voc_158|¿A quién diste de coçes? ¿''Xicoa yn mazahanaoa''?|19r}} | {{voc_158|¿A quién diste de coçes? ¿''Xicoa yn mazahanaoa''?|19r}} | ||
{{gra_2922|1. ''Yn zebzahanasuca'' – acozear<br> | {{gra_2922|1. ''Yn zebzahanasuca'' – acozear<br> | ||
| Línea 22: | Línea 24: | ||
{{arh|i-|beneficiario de tercera persona|Frank}} | {{arh|i-|beneficiario de tercera persona|Frank}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión del 19:56 15 sep 2025
yn#I pron. person. 3.a le (Indica que una persona es afectada en su cuerpo o en su honra; o que una cosa es afectada en su integridad física) || yn#II || yn#III || yn#IV || yn#V || yn#L I
yn
¿A quién diste de coçes? ¿Xicoa yn mazahanaoa? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 19r
1. Yn zebzahanasuca – acozear
2. Yn zemahabensuca – vozear contra alguno.
3. Yn zebzysqua – achacar, hazelle cargo, echalle la culpa.
4. Yn asucune – tengo tal cosa en mi; v.g. calentura &c.
5. Yn azasqua – pegarsele
6. Yn anysqua – lo mismo
7. Yn bquysqua – v.g. zegepqua yn bquysqua vuelvole las espaldas [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 20v
Açertar dar en el blanco = yn ami actiuo no le ai, çíno diraʃe aʃi, bgyis yn ami, tire y di en el bl.co [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6v
Ver también "Pasividad": -n-, -sa, hac, han, has, yc, yn, ys(2)
