De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub)
m (Agrupar subacepciones en |sub= y limpiar |cit=)
Línea 14: Línea 14:
 
|par-imp = sye
 
|par-imp = sye
 
}}
 
}}
 +
  
  
  
 
|cit=
 
|cit=
 +
 +
  
  
Línea 27: Línea 30:
 
{{sema|Verbo estativo}}
 
{{sema|Verbo estativo}}
  
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
|sub=
  
 
{{subacep
 
{{subacep
Línea 34: Línea 45:
 
{{voc_158|Anda triste. ''Apquyquynzac asyne'' [o] ''asucan apquyquyz magueca asyne''.|13r}}
 
{{voc_158|Anda triste. ''Apquyquynzac asyne'' [o] ''asucan apquyquyz magueca asyne''.|13r}}
 
}}
 
}}
 
 
 
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 19:42 16 sep 2025

syne#I v. est. s. Andar (Estar de manera usual o frecuente en algún lugar) || syne#II  || syne#III  || syne#IV  || syne#V  || syne#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

syne

Fon. Gonz.*/sɨne/ Cons. */sɨne/
    {{{GRUPO}}}
    I. v. est. s. Andar ( Estar de manera usual o frecuente en algún lugar. ) Part.-Imp. sye.
    Andar, como quando deçimos, anda por la ciudad, anda bueno, etc. Isyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14v
    Andar con él. Abohoze isyne [o] abohoze zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 15r
    Por el monte anda. Guac asyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 102r
      a~nzac asyne
    1. Andar triste (lit. anda sin su ánimo).
      Anda triste. Apquyquynzac asyne [o] asucan apquyquyz magueca asyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13r