De Muysc cubun - Lengua Muisca

{{#show: cho#I |? = cho |?cat |?equivalencias |?definicion |format=template |template=diccionario_tradicional1 }}{{#show: cho#II |? |?cat |?equivalencias |?definicion |format=template |template=diccionario_tradicional }}{{#show: cho#III |? |?cat |?equivalencias |?definicion |format=template |template=diccionario_tradicional }}{{#show: cho#IV |? |?cat |?equivalencias |?definicion |format=template |template=diccionario_tradicional }}{{#show: cho#V |? |?cat |?equivalencias |?definicion |format=template |template=diccionario_tradicional }}{{#show: cho#L_I |? |?cat |?equivalencias |?definicion |?loc |format=template |template=diccionario_tradicional }}

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

cho, {{#ask: variantes::cho | format=list}}

Fon. Gonz.*/fonologia_gonzalez::ʂo/ Cons. */tʲo/ [[fonologia_gomez::(PCC) *iʔˈdʲu → (PH) *ˈdʒu/o|]][[comentarios_gomez::|]][[comentarios_gomez1::|]]
    arh (ch:d , o:u) ; mbp (ch:z , o:u) ; mbp (ch:z , o:u) [[fon::ˈdʒo|]]

    I. categoria_gramatical::adj. [[equivalencias:: Bueno/a, buen.

    ]]  [[Category:
    Ver también "Adjetivo simple" : {{#ask: | format=list}}
    ]]
    Ver también "
    Ver también "Adjetivo simple" : {{#ask: | format=list}}
    "[[semantico::
    Ver también "Adjetivo simple" : {{#ask: | format=list}}
    | ]]: {{#ask: [[Category:
    Ver también "Adjetivo simple" : {{#ask: | format=list}}
    ]] | format=list}}
      ~c, ~que
    1. equivalencias:: Bien (Según es debido)
      Bien. Choque. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 22v
      Bien hacer. choque bquysqua. bien me hizo. choque chabquy. idest. bien trató en obra. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 22v
      1. equivalencias:: Bienvenido/a, bien seas venido/a (lit. Bien viniste)
        Bien seas venido. choa vmhuquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 22v
    2. equivalencias:: Muy bien
      Bien. Choque. mui bien choinque. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 22v
      1. equivalencias:: Cabal, perfecto/a
        Cabal, perfecta cosa. Choinc aguecua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 30r
    3. ~a, *~ua
    4. equivalencias:: ¿Estás bien?, ¿bueno?, *hola (Locución usada para saludar. lit. ¿es bueno?)
      Cómo estás? ¿Choa? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r
      Besamanos, saludandose. choà. y responde chogue.
      resalutacion. mua,z, choa umzone. Quando las embia a otra parte. Haspqua sihipquaco. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 22r
    5. equivalencias:: Bien (Usada para responder al saludo. lit. es bueno)
      Besamanos, saludandose. choà. y responde chogue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 22r
    {{#subobject:I
    |cat= adj. 
    |equivalencias= Bueno/a, buen.
    
    |definicion=
    

    }}



    II. categoria_gramatical::adj. [[equivalencias:: Derecha/o

    ]] ( definicion::Lado de alguien o algo que, estando de frente al oriente, se ubica hacia el sur. Lado opuesto del izquierdo. )
    1. equivalencias:: A mano derecha, a la derecha
      A mano derecha = Ytacho usa. l. Ytazui husa. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 7v
    2. equivalencias:: A mano derecha, a la derecha (Lit. A nuestro brazo derecho)
      Camino de la mano derecha. Chipquaca chon zona ie [o] chipquaca chohus zona ie. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 35v
    {{#subobject:II
    |cat= adj. 
    |equivalencias= Derecha/o 
    
    |definicion=Lado de alguien o algo que, estando de frente al oriente, se ubica hacia el sur. Lado opuesto del izquierdo
    

    }}




    Fuentes históricas: