De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta es una propiedad de tipo Texto.
b
En el ms. 158, este verbo aparece registrado como ''afinsuca''. (Recordemos que la letra ''B'' de este manuscrito fue agregada posteriormente y posee errores de escritura). +
Podría traducirse "hueso de caracol". +
Probablemente una de estas tres familias: ''Lycidae Lycidae, Anobiidae Anobiidae o Cerambycidae''. +
También podría descomponerse este morfema como ''bo-sa'', sin embargo, no se han encontrado otras formas que así lo prueben. +
La identificación de la raíz verbal no ha sido satisfactoria, bien podría ser ''buhuta-'' o ''uhuta-''. +
1.Es probable que este verbo esté relacionado con la planta ''bupqua''. 2. Es probable que este verbo comience con 'u' ortográfica. +
La traducción literal podría ser "abeja de bolsa", quizá en referencia a la colmena (propia de las abejas melíferas), entendido aquí como una especie de 'talega' o 'bolso'. +
Quizá el grupo de plantas que se asemeja más a la Malva del Viejo Mundo es el correspondiente al género Sida. La morfología de la palabra sugiere la traducción de "Palo de abejas", quizá porque la especie poseía flores muy apreciadas por las abejas. +
c
Probablemente sea préstamo del español 'caminar' +
Parece ser una flexión del verbo '-chahansuca' (terminar) +
Varios muisquismos derivados de este morfema han sido incluidos en el Diccionario de la Real Academia de la lengua Española, por ejemplo, chajuanado/a +
