De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 46 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{trascripcion
+
{{trascripcion_lugo
|fuente = Gramática de Lugo
 
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag 20
+
|anterior = fol 12v
|siguiente = Pag 22
+
|siguiente = fol 13v
|foto = Arte021.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_13r.jpg
|texto =  
+
|morfo_d =
 
 
{{der|12}}
 
3hucan, con n.como 3hucan nɣ.<br>
 
Y eſte acuſatiuo 3hy, como <br>
 
3hy tâ, a mutɣ, vendio mi labran<br>
 
ça<br>
 
'''Voc.''' Care[n]t[e].
 
'''Abl.'''. Y no admite mas<br>
 
particulas que eſta en ambos nu-<br>
 
meros.<br>
 
  
 +
{{der|13<ref>En el original, "12".</ref>}}
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''[[ʒh-|ʒh]][[uc]][[a-|a]][[-n|n]]''', con '''[[-n-|n]]'''. como '''[[ʒh-|ʒh]][[uc]][[a-|a]][[-n-|n]] [[nɣsquâ|nɣ]]'''.<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Y eſte acuſatiuo '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]]''', como <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]] [[tâ]]''', '''[[a-|a]][[-m|m]][[utɣsûca|utɣ]]''', vendio mi labran{{an1|-}}<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ça.<br>
 +
Voc. {{lat|Caret}}.<br>
 +
Abl. '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[bhôʒhâ|bhô{{an|ʒ}}hâ]]'''<ref>En el original, "ʒhɣbhôhâ".</ref>. Y no admite mas<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; particulas que eſta en ambos nu-<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; meros.<br>
  
 
<center>
 
<center>
'''PLVRAL.'''
+
<h5>PLVRAL.</h5>
 
</center>
 
</center>
 +
<br>
 +
Nom&nbsp; '''[[chi-|Chi]]'''. Noſotros, ò nueſtro.<br>
 +
Gen. '''[[chi-|Chi]] [[epqua]]''', {{lat|vel}} '''[[chi-|chi]] [[ipqua]]'''.<br>
 +
Dat. '''[[chi-|Chi]] [[guâca]]'''.<br>
 +
Acc. '''[[chi-|Chi]] [[hâc]][[a-|â]]''', '''[[chi-|chi]] [[hoc]][[a-|a]][[-m|m]]''', con '''[[-m|m]]'''.<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''[[chi-|chi]] [[hoc]][[a-|â]][[-n-|n]]''', con '''[[-n-|n]]'''. {{lat|vel}}. '''[[chi-|chi]][[hoc]][[a-|a]][[-b|b]]''',<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; como '''[[chi-|chi]][[hâc]][[a-|â]] [[-m|m]][[butɣsuca|utɣ]]''', vendionos.<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''[[chi-|chi]][[hoc]][[a-|â]][[-m|m]] [[nɣsquâ|nɣ]]''', Dionos, '''{{cam1|[[chi-|chi]][[hoc|och]][[a-|a]][[-n-|n]]|chihocan}}'''<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''[[nɣsquâ|nɣ]]'''. Dieron nos: '''[[chi-|chi]][[hoc]][[a-|a]][[-b|b]][[gâsqua|gâ]]''': En-<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ſeñonos.<br>
 +
Voc. {{lat|Caret}}.<br>
 +
Abl. '''[[chi-|Chi]][[bhôʒhâ]]'''.
 +
 +
{{der|B5 &nbsp;&nbsp; DE-}}
 +
 +
 +
|texto =
  
 +
{{der|13<ref>En el original, "12".</ref>}}
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''ʒhucan''', con '''n'''. como '''ʒhucan nɣ'''.<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Y eſte acuſatiuo '''ʒhɣ''', como <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''ʒhɣ tâ''', '''a mutɣ''', vendio mi labran{{an1|-}}<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ça.<br>
 +
Voc. ''Caret''.<br>
 +
Abl. '''ʒhɣbhô{{an1|ʒ}}hâ'''<ref>En el original, "ʒhɣbhôhâ".</ref>. Y no admite mas<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; particulas que eſta en ambos nu-<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; meros.<br>
  
'''Nom.''' Chi. Noſotros, ó nueſtro.<br>
+
<center>
'''Gen.''' Chi [[ipkua|epqua]] vel [[chie|chi]] [[ipkua|ipqua]].
+
<h5>PLVRAL.</h5>
'''Dat.''' Chi [[guaka|guâca]], chi hocam, con m.<br>
+
</center>
chi hocân, con n. vel. chihocab,<br>
+
<br>
como chihâcâ mutɣ, vendionos.<br>
+
Nom&nbsp; '''Chi'''. Noſotros, ò nueſtro.<br>
chihocâm nɣ, Dionos, chihochan<br>
+
Gen. '''Chi epqua''', ''vel'' '''chi ipqua'''.<br>
nɣ. Dieron nos. chihocâbgâ: En-<br>
+
Dat. '''Chi guâca'''.<br>
ſeñonos.<br>
+
Acc. '''Chi hâcâ''', '''chi hocam''', con '''m'''.<br>
'''Voc.''' Care[n]t[e].<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''chi hocân''', con '''n'''. ''vel''. '''chihocab''',<br>
'''Abl.''' Chibho3ha.
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; como '''chihâcâ mutɣ''', vendionos.<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''chihocâm nɣ''', Dionos, '''chiochan'''<ref>Probablemente, "chi'''h'''ocan".</ref><br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''''''. Dieron nos: '''chihocabgâ''': En-<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ſeñonos.<br>
 +
Voc. ''Caret''.<br>
 +
Abl. '''Chibhôʒhâ'''.
  
 
{{der|B5 &nbsp;&nbsp; DE-}}
 
{{der|B5 &nbsp;&nbsp; DE-}}
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 11:46 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
13[1]

     ʒhucan, con n. como ʒhucan nɣ.
       Y eſte acuſatiuo ʒhɣ, como
     ʒhɣ tâ, a mutɣ, vendio mi labran[-]
     ça.
Voc. Caret.
Abl. ʒhɣbhô[ʒ][2] . Y no admite mas
     particulas que eſta en ambos nu-
     meros.

PLVRAL.


Nom  Chi. Noſotros, ò nueſtro.
Gen. Chi epqua, vel chi ipqua.
Dat. Chi guâca.
Acc. Chi hâcâ, chi hocam, con m.
     chi hocân, con n. vel. chihocab,
     como chihâcâ mutɣ, vendionos.
     chihocâm nɣ, Dionos, chiochan[3]
     . Dieron nos: chihocabgâ: En-
     ſeñonos.
Voc. Caret.
Abl. Chibhôʒhâ.

B5    DE-
Lematización[4]
13[5]

     ʒhucan, con n. como ʒhucan .
       Y eſte acuſatiuo ʒhɣ, como
     ʒhɣ , amutɣ, vendio mi labran[-]
     ça.
Voc. Caret.
Abl. ʒhɣbhô[ʒ][6] . Y no admite mas
     particulas que eſta en ambos nu-
     meros.

PLVRAL.


Nom  Chi. Noſotros, ò nueſtro.
Gen. Chi epqua, vel chi ipqua.
Dat. Chi guâca.
Acc. Chi hâcâ, chi hocam, con m.
     chi hocân, con n. vel. chihocab,
     como chihâcâ mutɣ, vendionos.
     chihocâm , Dionos, chiochan[7]
     . Dieron nos: chihocab: En-
     ſeñonos.
Voc. Caret.
Abl. Chibhôʒhâ.

B5    DE-
Fotografía[8]
Gramatica Lugo 13r.jpg


Referencias

  1. En el original, "12".
  2. En el original, "ʒhɣbhôhâ".
  3. Probablemente, "chihocan".
  4. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  5. En el original, "12".
  6. En el original, "ʒhɣbhôhâ".
  7. Creemos que lo correcto debió haber sido chihocan.
  8. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.