De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 41 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag 20
+
|anterior = fol 12v
|siguiente = Pag 22
+
|siguiente = fol 13v
|foto = Arte021.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_13r.jpg
|texto =  
+
|morfo_d =
  
{{der|12}}
+
{{der|13<ref>En el original, "12".</ref>}}
ʒhucan, con n. como ʒhucan nɣ.<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''[[ʒh-|ʒh]][[uc]][[a-|a]][[-n|n]]''', con '''[[-n-|n]]'''. como '''[[ʒh-|ʒh]][[uc]][[a-|a]][[-n-|n]] [[nɣsquâ|]]'''.<br>
Y eſte acuſatiuo ʒhɣ, como <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Y eſte acuſatiuo '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]]''', como <br>
ʒhɣ tâ, a mutɣ, vendio mi labran<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]] [[]]''', '''[[a-|a]][[-m|m]][[utɣsûca|utɣ]]''', vendio mi labran{{an1|-}}<br>
ça<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ça.<br>
'''Voc.''' Caret.<br>
+
Voc. {{lat|Caret}}.<br>
'''Abl.''' ʒhɣbhôhâ. Y no admite mas<br>
+
Abl. '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[bhôʒhâ|bhô{{an|ʒ}}hâ]]'''<ref>En el original, "ʒhɣbhôhâ".</ref>. Y no admite mas<br>
particulas que eſta en ambos nu-<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; particulas que eſta en ambos nu-<br>
meros.<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; meros.<br>
  
 
<center>
 
<center>
'''PLVRAL.'''
+
<h5>PLVRAL.</h5>
 
</center>
 
</center>
 +
<br>
 +
Nom&nbsp; '''[[chi-|Chi]]'''. Noſotros, ò nueſtro.<br>
 +
Gen. '''[[chi-|Chi]] [[epqua]]''', {{lat|vel}} '''[[chi-|chi]] [[ipqua]]'''.<br>
 +
Dat. '''[[chi-|Chi]] [[guâca]]'''.<br>
 +
Acc. '''[[chi-|Chi]] [[hâc]][[a-|â]]''', '''[[chi-|chi]] [[hoc]][[a-|a]][[-m|m]]''', con '''[[-m|m]]'''.<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''[[chi-|chi]] [[hoc]][[a-|â]][[-n-|n]]''', con '''[[-n-|n]]'''. {{lat|vel}}. '''[[chi-|chi]][[hoc]][[a-|a]][[-b|b]]''',<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; como '''[[chi-|chi]][[hâc]][[a-|â]] [[-m|m]][[butɣsuca|utɣ]]''', vendionos.<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''[[chi-|chi]][[hoc]][[a-|â]][[-m|m]] [[nɣsquâ|nɣ]]''', Dionos, '''{{cam1|[[chi-|chi]][[hoc|och]][[a-|a]][[-n-|n]]|chihocan}}'''<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''[[nɣsquâ|nɣ]]'''. Dieron nos: '''[[chi-|chi]][[hoc]][[a-|a]][[-b|b]][[gâsqua|gâ]]''': En-<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ſeñonos.<br>
 +
Voc. {{lat|Caret}}.<br>
 +
Abl. '''[[chi-|Chi]][[bhôʒhâ]]'''.
 +
 +
{{der|B5 &nbsp;&nbsp; DE-}}
 +
  
 +
|texto =
  
'''Nom.''' Chi. Noſotros, ó nueſtro.<br>
+
{{der|13<ref>En el original, "12".</ref>}}
'''Gen.''' Chi [[ipkua|epqua]] vel [[chie|chi]] [[ipkua|ipqua]].<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''ʒhucan''', con '''n'''. como '''ʒhucan nɣ'''.<br>
'''Dat.''' Chi [[guaka|guâca]]<br>  
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Y eſte acuſatiuo '''ʒhɣ''', como <br>
'''Acc.''' Chi hâcâ, chi hocam, con m.<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''ʒhɣ tâ''', '''a mutɣ''', vendio mi labran{{an1|-}}<br>
chi hocân, con n. vel. chihocab,<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ça.<br>
como chihâcâ mutɣ, vendionos.<br>
+
Voc. ''Caret''.<br>
chihocâm nɣ, Dionos, chihochan<br>
+
Abl. '''ʒhɣbhô{{an1|ʒ}}hâ'''<ref>En el original, "ʒhɣbhôhâ".</ref>. Y no admite mas<br>
nɣ. Dieron nos. chihocâbgâ: En-<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; particulas que eſta en ambos nu-<br>
ſeñonos.<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; meros.<br>
'''Voc.''' Caret.<br>
+
 
'''Abl.''' Chibhôʒhâ.
+
<center>
 +
<h5>PLVRAL.</h5>
 +
</center>
 +
<br>
 +
Nom&nbsp; '''Chi'''. Noſotros, ò nueſtro.<br>
 +
Gen. '''Chi epqua''', ''vel'' '''chi ipqua'''.<br>
 +
Dat. '''Chi guâca'''.<br>  
 +
Acc. '''Chi hâcâ''', '''chi hocam''', con '''m'''.<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''chi hocân''', con '''n'''. ''vel''. '''chihocab''',<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; como '''chihâcâ mutɣ''', vendionos.<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''chihocâm nɣ''', Dionos, '''chiochan'''<ref>Probablemente, "chi'''h'''ocan".</ref><br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''''''. Dieron nos: '''chihocabgâ''': En-<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ſeñonos.<br>
 +
Voc. ''Caret''.<br>
 +
Abl. '''Chibhôʒhâ'''.
  
 
{{der|B5 &nbsp;&nbsp; DE-}}
 
{{der|B5 &nbsp;&nbsp; DE-}}
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 11:46 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
13[1]

     ʒhucan, con n. como ʒhucan nɣ.
       Y eſte acuſatiuo ʒhɣ, como
     ʒhɣ tâ, a mutɣ, vendio mi labran[-]
     ça.
Voc. Caret.
Abl. ʒhɣbhô[ʒ][2] . Y no admite mas
     particulas que eſta en ambos nu-
     meros.

PLVRAL.


Nom  Chi. Noſotros, ò nueſtro.
Gen. Chi epqua, vel chi ipqua.
Dat. Chi guâca.
Acc. Chi hâcâ, chi hocam, con m.
     chi hocân, con n. vel. chihocab,
     como chihâcâ mutɣ, vendionos.
     chihocâm nɣ, Dionos, chiochan[3]
     . Dieron nos: chihocabgâ: En-
     ſeñonos.
Voc. Caret.
Abl. Chibhôʒhâ.

B5    DE-
Lematización[4]
13[5]

     ʒhucan, con n. como ʒhucan .
       Y eſte acuſatiuo ʒhɣ, como
     ʒhɣ , amutɣ, vendio mi labran[-]
     ça.
Voc. Caret.
Abl. ʒhɣbhô[ʒ][6] . Y no admite mas
     particulas que eſta en ambos nu-
     meros.

PLVRAL.


Nom  Chi. Noſotros, ò nueſtro.
Gen. Chi epqua, vel chi ipqua.
Dat. Chi guâca.
Acc. Chi hâcâ, chi hocam, con m.
     chi hocân, con n. vel. chihocab,
     como chihâcâ mutɣ, vendionos.
     chihocâm , Dionos, chiochan[7]
     . Dieron nos: chihocab: En-
     ſeñonos.
Voc. Caret.
Abl. Chibhôʒhâ.

B5    DE-
Fotografía[8]
Gramatica Lugo 13r.jpg


Referencias

  1. En el original, "12".
  2. En el original, "ʒhɣbhôhâ".
  3. Probablemente, "chihocan".
  4. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  5. En el original, "12".
  6. En el original, "ʒhɣbhôhâ".
  7. Creemos que lo correcto debió haber sido chihocan.
  8. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.