De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 148v
 
|siguiente = fol 148v
 
|foto = Gramatica_Lugo_148r.jpg
 
|foto = Gramatica_Lugo_148r.jpg
|texto =  
+
|morfo_d =  
  
 
{{der|148}}
 
{{der|148}}
2 &nbsp; &nbsp; '''Caqɣ fuqɣ vmquɣguâ?<ref>En el original, "vmquɣguâ'''s'''".</ref>'''<br>
+
2 &nbsp; &nbsp; '''[[caqɣ|Caqɣ]] fuqɣ [[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quɣsqua|quɣ]][[guâ]]?<ref>En el original, "vmquɣguâ'''s'''".</ref>'''<br>
 
<br>
 
<br>
3 &nbsp; &nbsp; '''Vmcubun vm in bhôʒha''',<br>
+
3 &nbsp; &nbsp; '''[[vm-|Vm]][[cubun]] [[vm-|vm]] [[?|in]] [[bhôʒha]]''',<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''muyſca atabè abânvmqga'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[muysca|muyſca]] [[atabê|atabè]] [[a-|a]][[bân]] [[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[qɣsqua|qg]]<s>a</s>'''<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''guâ''';<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[guâ]]''';<br>
 
<br>
 
<br>
4 &nbsp; &nbsp; '''Vm ficſca vm anima peca-'''<br>
+
4 &nbsp; &nbsp; '''[[vm-|Vm]] [[ficſca]] [[vm-|vm]] [[anima]] [[pecado|peca-'''<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''do bhôhôʒhâ vm guguâ?'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''do]] [[bhôhôʒhâ]] [[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup> [[gusqua|gu]][[guâ]]?'''<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Línea 24: Línea 24:
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
5 &nbsp; &nbsp; '''Vmguî bhacuca vmgui'''-<br>
+
5 &nbsp; &nbsp; '''[[vm-|Vm]][[guî]] [[bhacuca]] [[vm-|vm]][[-g|g]][[uitysuca|ui'''-<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''tɣumhûguâ?'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''tɣ]] [[um-|um]][[?|hû]][[guâ]]?'''<br>
 
{{der|6 Muɣſ<ref>En el original, "Mu'''y'''ſ". En el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile, la "ſ", está invertida.</ref>[-]}}
 
{{der|6 Muɣſ<ref>En el original, "Mu'''y'''ſ". En el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile, la "ſ", está invertida.</ref>[-]}}
  
  
|morfo_r =  
+
|texto =  
  
 
{{der|148}}
 
{{der|148}}
2 &nbsp; &nbsp; '''[[caqɣ|Caqɣ]] fuqɣ [[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quɣsqua|quɣ]][[guâ]]?<ref>En el original, "vmquɣguâ'''s'''".</ref>'''<br>
+
2 &nbsp; &nbsp; '''Caqɣ fuqɣ vmquɣguâ?<ref>En el original, "vmquɣguâ'''s'''".</ref>'''<br>
 
<br>
 
<br>
3 &nbsp; &nbsp; '''[[vm-|Vm]][[cubun]] [[vm-|vm]] [[?|in]] [[bhôʒha]]''',<br>
+
3 &nbsp; &nbsp; '''Vmcubun vm in bhôʒha''',<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[muysca|muyſca]] [[atabê|atabè]] [[a-|a]][[bân]] [[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[qɣsqua|qg]]<s>a</s>'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''muyſca atabè abânvmqga'''<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[guâ]]''';<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''guâ''';<br>
 
<br>
 
<br>
4 &nbsp; &nbsp; '''[[vm-|Vm]] [[ficſca]] [[vm-|vm]] [[anima]] [[pecado|peca-'''<br>
+
4 &nbsp; &nbsp; '''Vm ficſca vm anima peca-'''<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''do]] [[bhôhôʒhâ]] [[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup> [[gusqua|gu]][[guâ]]?'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''do bhôhôʒhâ vm guguâ?'''<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Línea 49: Línea 49:
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
5 &nbsp; &nbsp; '''[[vm-|Vm]][[guî]] [[bhacuca]] [[vm-|vm]][[-g|g]][[uitysuca|ui'''-<br>
+
5 &nbsp; &nbsp; '''Vmguî bhacuca vmgui'''-<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''tɣ]] [[um-|um]][[?|hû]][[guâ]]?'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''tɣumhûguâ?'''<br>
 
{{der|6 Muɣſ<ref>En el original, "Mu'''y'''ſ". En el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile, la "ſ", está invertida.</ref>[-]}}
 
{{der|6 Muɣſ<ref>En el original, "Mu'''y'''ſ". En el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile, la "ſ", está invertida.</ref>[-]}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 17:02 10 jun 2019

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
148

2     Caqɣ fuqɣ vmquɣguâ?[1]

3     Vmcubun vm in bhôʒha,
           muyſca atabè abânvmqga
           guâ;

4     Vm ficſca vm anima peca-
           do bhôhôʒhâ vm guguâ?



Si fuere hombre caʃado el pe-
nitente, ʃe le preguntara
lo ʃiguiente.




5     Vmguî bhacuca vmgui-
           tɣumhûguâ?

6 Muɣſ[2] [-]
Lematización[3]
148

2     Caqɣ fuqɣ vmmquɣguâ?[4]

3     Vmcubun vm in bhôʒha,
           muyſca atabè abân vmmqga
           guâ;

4     Vm ficſca vm anima peca-
           
do
bhôhôʒhâ vmm guguâ?




Si fuere hombre caʃado el pe-
nitente, ʃe le preguntara
lo ʃiguiente.




5     Vmguî bhacuca vmgui-
           
umguâ?

6 Muɣſ[5] [-]
Fotografía[6]
Gramatica Lugo 148r.jpg


Referencias

  1. En el original, "vmquɣguâs".
  2. En el original, "Muyſ". En el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile, la "ſ", está invertida.
  3. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  4. En el original, "vmquɣguâs".
  5. En el original, "Muyſ". En el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile, la "ſ", está invertida.
  6. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.