De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Plantilla de añadidos)
Línea 28: Línea 28:
 
# Tizne &#61; '''[[umne]]''' <br>  
 
# Tizne &#61; '''[[umne]]''' <br>  
 
# Tiznarse &#61; '''[[umne]][[-c|c]] [[z-|ze]][[benansuca]]''', {{lat|l,}} '''[[umne]][[-c|c]] [[i-|i]][[zasqua]]''', <br>{{lat|L,}} '''[[umne]][[-c|c]] [[i-|i]][[nysqua]]''' &#61;<br>  
 
# Tiznarse &#61; '''[[umne]][[-c|c]] [[z-|ze]][[benansuca]]''', {{lat|l,}} '''[[umne]][[-c|c]] [[i-|i]][[zasqua]]''', <br>{{lat|L,}} '''[[umne]][[-c|c]] [[i-|i]][[nysqua]]''' &#61;<br>  
# Tiznar a otro &#61; '''[[umne]][[-c|c]] [[-b|b]][[zasqua]]''' {{lat|L,}} '''[[umne]][[-c|c]] [[z-|ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[benasuca|men''' [-] <br>'''asuca]]''', {{lat|L,}} '''[[umne]][[-c|c]] [[-m|m]][[nysqua]]''' &#61;<br>  
+
# Tiznar a otro &#61; '''[[umne]][[-c|c]] [[-b|b]][[zasqua]]''' {{lat|L,}} '''[[umne]][[-c|c]] [[z-|ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[benasuca|men''' {{an1|-}} <br>'''asuca]]''', {{lat|L,}} '''[[umne]][[-c|c]] [[-m|m]][[nysqua]]''' &#61;<br>  
 
# Tizon &#61;  '''[[gata|gaty]] [[moque]]''' <br>  
 
# Tizon &#61;  '''[[gata|gaty]] [[moque]]''' <br>  
 
# Tocar &#61;  '''[[e]] [[i-|i]][[chosqua(2)|chosqua]],  [[m-|m]][[e]] [[a-|a]][[chosqua(2)|chosqua]],  [[z-|z]][[e]] [[a-|a]][[chosqua(2)|chosqua]]'''  &.<sup>a</sup>  <br>  
 
# Tocar &#61;  '''[[e]] [[i-|i]][[chosqua(2)|chosqua]],  [[m-|m]][[e]] [[a-|a]][[chosqua(2)|chosqua]],  [[z-|z]][[e]] [[a-|a]][[chosqua(2)|chosqua]]'''  &.<sup>a</sup>  <br>  

Revisión del 09:57 19 mar 2024

Lematización[1]
119
  1. Tierra poluo = fusque
  2. Tierra ʃuelo = iegui =
  3. Tierra, patria, Rejíon = quyca
  4. Tierra caliente = sutata
  5. Tieſto = bugun
  6. Tigre = comba =
  7. Tinieblas = umzac aguequa.
  8. Tinieblaʃ auer = umzac aguene =
  9. Tirar = bsuhusqua =
  10. Tirar açialla = ai bsuhusqua =
  11. Tirar asiaca = si bsuhusqua =
  12. Tirar asíaríua = zos bsuhusqua =
  13. Tirar asiauajo = guas bsuhusqua =
  14. Tirar haçiafuera = fac bsuhusqua =
  15. Tirar haçía dentro = hui bsuhusqua =
  16. Tirarle a otro = bgyisuca. tirome: chaabgyi =
  17. Tirar arcabuz flecha y otra qualquiera coʃa
    bgyisuca =
  18. Tirar a otro vn garrote para darle = btaguàsuca
  19. Tizne = umne
  20. Tiznarse = umnec zebenansuca, l, umnec izasqua,
    L, umnec inysqua =
  21. Tiznar a otro = umnec bzasqua L, umnec zemmen [-]
    asuca
    , L, umnec mnysqua =
  22. Tizon = gaty moque
  23. Tocar = e ichosqua, me achosqua, ze achosqua &.a
  24. Tocarse a si mesmo = zytas ze ichosqua
  25. Tocar manoseando = bgetasuca =
Todo =
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 119r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.