De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 15: Línea 15:
 
# Cada año &#61;  '''[[zocam]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]]''' &#61; <br>
 
# Cada año &#61;  '''[[zocam]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]]''' &#61; <br>
 
# Cada terçer dia &#61;  '''[[mozu]][[-z|z]]'''.  <br>
 
# Cada terçer dia &#61;  '''[[mozu]][[-z|z]]'''.  <br>
# Cada quatro dias &#61;  '''muy hycuc''',  cada çinco,  '''hyz'''[-]<br> '''cuc''' &#61; '''tasuc''' &#61; '''cuhupquoc''' &#61; '''suhuzoz''' &#61; '''acuc''' &#61; '''ub{{t_l|c}}'''[-]<br> '''chihicoc''' &#61; '''quìcha atuc''',  y deſta manera ʃe diʃen <br> los demas dìas puedese tanbíen desír Repitiendo doʃ<br> uezeʃ el uocablo  Como cada terʃer día, '''mozuc mozuc'''-  <br> puedeʃe tanbien poner el nombre del dia diçiendo aʃí  <br> '''suabozuc suabozuc''' &#61; <br>
+
# Cada quatro dias &#61;  '''[[muyhyca|muyhyc]] [[uca(2)|uc]]''',  cada çinco,  '''[[hyzca|hyz'''[-]<br> '''c]] [[uca(2)|uc]]''' &#61; '''[[tas]] [[uca(2)|uc]]''' &#61; '''[[cuhupqua|cuhupqu]] [[uca(2)|oc]]''' &#61; '''[[suhuza|suhuz]] {{cam1|[[uca(2)|oz]]|oc}}''' &#61; '''[[acu]][[-c|c]]''' &#61; '''[[ubchihica|ub{{t_l|c}}'''[-]<br> '''chihic]] [[uca(2)|oc]]''' &#61; '''[[quicha]] [[ata|at]] [[uca(2)|uc]]''',  y deſta manera ʃe diʃen <br> los demas dias puedese tanbíen desir Repitiendo doʃ<br> uezeʃ el uocablo  Como cada terʃer día, '''[[moza|moz]] [[uca(2)|uc]] [[moza|moz]] [[uca(2)|uc]]'''-  <br> puedeʃe tanbien poner el nombre del dia diçiendo aʃí  <br> '''[[sua]] [[boza|boz]] [[uca(2)|uc]] [[sua]] [[boza|boz]] [[uca(2)|uc]]''' &#61; <br>
# Cada meʃ &#61;  '''chietuc''' &#61; '''chíebozuc''' &#61; '''chiemicuc''' &#61; '''chie'''[-]<br> '''muyhycoc''' &#61; '''chichycuc'''  y aʃí de los demas  Como ʃe di[-]<br> jo arriba de los dias &#61; <br>
+
# Cada meʃ &#61;  '''[[chie(2)|chie]][[ata|<sup>a</sup>t]] [[uca(2)|uc]]''' &#61; '''[[chie(2)|chie]] [[boza|boz]] [[uca(2)|uc]]''' &#61; '''[[chie(2)|chie]] [[mica|mic]] [[uca(2)|uc]]''' &#61; '''[[chie(2)|chie]]'''<br> '''[[muyhyca|muyhyc]] [[uca(2)|oc]]''' &#61; '''{{cam1|[[chie(2)|chic]]|chie}} [[hyzca|hy<sup>z</sup>c]] [[uca(2)|uc]]'''  y aʃí de los demas  Como ʃe di[-]<br> jo arriba de los dias &#61; <br>
# Cada dos ańos &#61; '''Zocambozuc''' y asi de los demaʃ <br>
+
# Cada dos ańos &#61; '''[[zocam|Zocam]] [[boza|boz]] [[uca(2)|uc]]''' y asi de los demaʃ <br>
 
# Como se díjo de los meʃeʃ&#61; <br>
 
# Como se díjo de los meʃeʃ&#61; <br>
# Cada  hora &#61;  '''chuetuc chuetuc''' &#61; '''chuebozuc chue'''[-]<br> '''bozuc''',  y aʃí de los demaʃ &#61;  <br>
+
# Cada  hora &#61;  '''[[chue]] [[ata|<sup>a</sup>t]] [[uca(2)|uc]] [[chue]] [[ata|<sup>a</sup>t]] [[uca(2)|uc]]''' &#61; '''[[chue]] [[boza|boz]] [[uca(2)|uc]] [[chue]]''' <br> '''[[boza|boz]] [[uca(2)|uc]]''',  y aʃí de los demaʃ &#61;  <br>
# Cada dos noches &#61;  '''Zabozuc''' &#61; <br>
+
# Cada dos noches &#61;  '''[[za|Za]] [[boza|boz]] [[uca(2)|uc]]''' &#61; <br>
 
{{der|Cada doʃ}}
 
{{der|Cada doʃ}}
  
 
|morfo_r =
 
 
# [[fun]] [[fica(2)|fica]] [[fuyza|fuyz]][[ua]] [[hoc]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[nysqua|ny]]?
 
# [[zina|Zina]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]] - [[zina]][[-c|c]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]]
 
# [[za|Za]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]] - [[za]][[-c|c]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]]
 
# [[za|Za]] [[ata]] [[za]] [[ata]][[-z|z]] [[yca]] [[fica(2)|fica]][[-ca|ca]] [[fuyza|fuyz]][[ua]] [[pecar]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]]?
 
# [[sua|Sua]][[-s|s]] [[a-|a]][[gasqua|ga]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]] - [[a-|a]][[sua|sua]][[-s|s]] [[?|an]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]]
 
# [[aica|Aic]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]]
 
# [[suame|Suame]][[-ca|ca]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]]
 
# [[zocam|Zocam]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]]
 
# [[moza|Moz]] [[uca(2)|uc]]
 
# [[muyhyca|Muyhyc]][[-uc|uc]] - [[hysca|hyzc]] [[uca(2)|uc]], [[taa|ta]][[-s|s]] [[uca(2)|uc]], [[cuhupqua|cuhupqu]] [[uca(2)|oc]], [[suhuza|suhuz]] [[uca(2)|oc]], [[aca|ac]] [[uca(2)|uc]], [[ubchihica|ubchihic]] [[uca(2)|oc]][,] [[quicha]] [[ata|at]] [[uca(2)|uc]] - [[moza|moz]] [[uca(2)|uc]] [[moza|moz]] [[uca(2)|uc]] - [[sua]][[boza|boz]] [[uca(2)|uc]] [[sua]][[boza|boz]] [[uca(2)|uc]]
 
# [[chie(2)|Chie]] [[ata|<sup>a</sup>t]] [[uca(2)|uc]] - [[chie(2)|Chie]] [[boza|boz]] [[uca(2)|uc]], [[chie(2)|chie]] [[mica|mic]] [[uca(2)|uc]], [[chie(2)|chie]] [[muyhyca|muyhyc]] [[uca(2)|uc]], [[chie(2)|chie]] [[hyzca|hy<sup>z</sup>c]] [[uca(2)|uc]]
 
# [[zocam|Zocam]][[boza|boz]] [[uca(2)|uc]]
 
# [[chue|Chue]] [[ata|<sup>a</sup>t]] [[uca(2)|uc]] [[chue]] [[ata|<sup>a</sup>t]] [[uca(2)|uc]], [[chue]] [[boza|boz]] [[uca(2)|uc]], [[chue]] [[boza|boz]] [[uca(2)|uc]]
 
# [[za|Za]] [[boza|boz]] [[uca(2)|uc]]
 
  
 
|texto =
 
|texto =

Revisión del 16:46 9 ene 2020

Lematización[1]

  1. fun fica fuyzua hoc ummny
  2. Cada noche - zina puyn uca, L, zinac puyn uca, eſto
    es a prima noche -
  3. Cada noche, absolutamente = za puyn uca, L, zac
    puyn uca =
  4. Cada noche, quantas ueʃeʃ pecaste = Za ata za ataz
    yca ficaca fuyzua pecar mmquy =
  5. Cada mańana, esto es en amaneçiendo = suas aga
    puyn uca, L, asuasan puyn uca -
  6. Cada mańana = aic puyn uca. cada
  7. Cada tarde = suameca puyn uca =
  8. Cada año = zocam puyn uca =
  9. Cada terçer dia = mozuz.
  10. Cada quatro dias = muyhyc uc, cada çinco, hyz[-]
    c
    uc
    = tas uc = cuhupqu oc = suhuz oz[2] = acuc = ubc[-]
    chihic
    oc
    = quicha at uc, y deſta manera ʃe diʃen
    los demas dias puedese tanbíen desir Repitiendo doʃ
    uezeʃ el uocablo Como cada terʃer día, moz uc moz uc-
    puedeʃe tanbien poner el nombre del dia diçiendo aʃí
    sua boz uc sua boz uc =
  11. Cada meʃ = chieat uc = chie boz uc = chie mic uc = chie
    muyhyc oc = chic[3] hyzc uc y aʃí de los demas Como ʃe di[-]
    jo arriba de los dias =
  12. Cada dos ańos = Zocam boz uc y asi de los demaʃ
  13. Como se díjo de los meʃeʃ=
  14. Cada hora = chue at uc chue at uc = chue boz uc chue
    boz uc, y aʃí de los demaʃ =
  15. Cada dos noches = Za boz uc =
Cada doʃ
Fotografía[4]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 32v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido oc.
  3. Creemos que lo correcto debió haber sido chie.
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.