De Muysc cubun - Lengua Muisca
Lematización[1]

  1. Calar paʃando de eʃotra parte = achicha ai amis[-]
    ubin uac aiansuca
  2. Calar entraparʃe = achicha bgyisuca, Como âs˰e entra[-]
    pado en la manta = foi chichabgyi, L, foí chi-
    cha bquyquy =
  3. Calauera = Zysquy =
  4. Carcaǹal = quichy pquaquyn =
  5. Calçarʃe los çapatos, o, alpargateʃ = Zquihichac
    Zpquysqua, y si es uno el çapato: Zquihichac bzasq.ua
  6. Calçarʃe las çalzas = Zgocac bzasqua =
  7. Calentar algo = chituc bgasqua =
  8. Calentarse algo = chituc zgasqua =
  9. Calentura Con frío que se trae de tierra Caliente
    chigu =
  10. Calentura ʃemejante darme = chigu chahan
    amnysqua =
  11. Calentura ordinaria tener = Calentura chahaca
    sucune =
  12. Caliente Coʃa = chitupqua =
  13. Caliente mucho = chitupquín =
  14. Caliente eſtar = chítuc zguene chituc isucune,
    L, chachítugue =
  15. Callar = Zinsucaza zcubun sucaza =
  16. Callando eſtar = hycazac ìzone zcubunzac ízone
  17. Calla tu = hycazinga: ymperatiuo yrregular
    hycazinga Vâ, callad Vosotros =
  18. Calle = íze =
  19. Callo haçerʃe = aunsuca, L, apohopansuca, Como:
Zytazaune,
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 34v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.