De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 11: Línea 11:
 
# Corje hojas &#61;  '''[[z-|z]][[-b|b]][[iasqua(2)|iasqua]]''', ymperatiuo: '''[[iasqua(2)|i]][[-u|o]]''',  partiçi[-]<br> pios,  '''[[cha-|cha]][[iasqua(2)|ia]][[-sca|sca]], [[cha-|cha]][[iasqua(2)|ia]][[-ia(2)|ia]] [[cha-|ch{{t_l|a}}]][[iasqua(2)|ia]][[-nga|nga]]''' &#61; <br>
 
# Corje hojas &#61;  '''[[z-|z]][[-b|b]][[iasqua(2)|iasqua]]''', ymperatiuo: '''[[iasqua(2)|i]][[-u|o]]''',  partiçi[-]<br> pios,  '''[[cha-|cha]][[iasqua(2)|ia]][[-sca|sca]], [[cha-|cha]][[iasqua(2)|ia]][[-ia(2)|ia]] [[cha-|ch{{t_l|a}}]][[iasqua(2)|ia]][[-nga|nga]]''' &#61; <br>
 
# Cojer floreʃ &#61;  '''[[z-|z]][[-b|b]][[iasqua(2)|iasqua]]''', y ʃi cojen una a una &#61; '''[[z-|z]][[-m|m]][[fisqua|<sup>f</sup>is'''[-]<br> '''qua]]''' &#61; <br>
 
# Cojer floreʃ &#61;  '''[[z-|z]][[-b|b]][[iasqua(2)|iasqua]]''', y ʃi cojen una a una &#61; '''[[z-|z]][[-m|m]][[fisqua|<sup>f</sup>is'''[-]<br> '''qua]]''' &#61; <br>
# Cojer maiz &#61;  '''[[aba]][[-z|z]] <sup>[[∅-|∅]]</sup>[[-b|b]][[chusqua]]'''. preterito,  '''<sup>[[∅-|∅]]</sup>[[-b|b]][[chusqua|chuque]]'''  <br>
+
# Cojer maiz &#61;  '''[[aba]][[-z|z]] <sup>[[∅-|∅]]</sup>[[-b|b]][[chusqua(2)|chu]][[-squa|squa]]'''. preterito,  '''<sup>[[∅-|∅]]</sup>[[-b|b]][[chusqua|chuque]]'''  <br>
 
# Cojer fruta del arbol &#61;  '''[[-b|b]][[cahachysuca]]''',  ymperatiuo:  <br> '''[[cahachysuca|cahach]][[-u|u]]'''.  partiçípíos, '''{{cam1|[[cha-|cha]][[cahachysuca|iahachysuca]]|chacahachysuca}}. [[cha-|cha]][[cahachysuca|caha'''[-]<br> '''ch]][[-ua(4)|ua]], [[cha-|cha]][[cahachysuca|cahachy]][[-nynga|nynga]]''' &#61; <br>
 
# Cojer fruta del arbol &#61;  '''[[-b|b]][[cahachysuca]]''',  ymperatiuo:  <br> '''[[cahachysuca|cahach]][[-u|u]]'''.  partiçípíos, '''{{cam1|[[cha-|cha]][[cahachysuca|iahachysuca]]|chacahachysuca}}. [[cha-|cha]][[cahachysuca|caha'''[-]<br> '''ch]][[-ua(4)|ua]], [[cha-|cha]][[cahachysuca|cahachy]][[-nynga|nynga]]''' &#61; <br>
 
# Cojer leńa menuda de por aí &#61;  '''[[-b|b]][[chichysuca]]''',  ym[-]<br> peratiuo. '''[[chichysuca|chich]][[-u|u]]''' &#61; partiçipíoʃ,  '''[[cha-|cha]][[chichysuca]]''',  <br> '''[[cha-|cha]][[chichysuca|chich]][[-ua(4)|ua]]  [[cha-|cha]][[chichysuca|chichy]][[-nynga|nynga]]''' &#61; <br>
 
# Cojer leńa menuda de por aí &#61;  '''[[-b|b]][[chichysuca]]''',  ym[-]<br> peratiuo. '''[[chichysuca|chich]][[-u|u]]''' &#61; partiçipíoʃ,  '''[[cha-|cha]][[chichysuca]]''',  <br> '''[[cha-|cha]][[chichysuca|chich]][[-ua(4)|ua]]  [[cha-|cha]][[chichysuca|chichy]][[-nynga|nynga]]''' &#61; <br>

Revisión del 00:29 24 may 2021

Lematización[1]

  1. Cojer agua = ʃiez bgazysuca, ymperatíuo, ga[-]
    z
    u
    . partiçipìoʃ, chagazysuca chagazua chagaz[-]
    y
    nynga
    =
  2. Cojer turmas y todo jenero de rraízeʃ = zeppquasqua,
    ymperatiuo. pquo, partíçipíoʃ: chapquesca cha[-]
    pquaia chapquenga =
  3. Corje hojas = zbiasqua, ymperatiuo: io, partiçi[-]
    pios, chaiasca, chaiaia chaianga =
  4. Cojer floreʃ = zbiasqua, y ʃi cojen una a una = zmfis[-]
    qua
    =
  5. Cojer maiz = abaz bchusqua. preterito, bchuque
  6. Cojer fruta del arbol = bcahachysuca, ymperatiuo:
    cahachu. partiçípíos, chaiahachysuca[2] . chacaha[-]
    ch
    ua, chacahachynynga
    =
  7. Cojer leńa menuda de por aí = bchichysuca, ym[-]
    peratiuo. chichu = partiçipíoʃ, chachichysuca,
    chachichua chachichynynga =
  8. Coje eſto es âsír = cam bquysqua, preterito: cam
    bquyquy: yten cam bzasqua, yten. yc bquyquy
  9. Cojer[,] dar sobre El = abos izasqua, L, abos bzasqua
  10. Cogollo = one =
  11. Cogote = Zoipquyta =
  12. Cohechar = intan aquhin bgusqua, ymperativo:
    guu. partiçipios: chaguisca, ˰chague, chagunga, =
  13. Cohechome: zintan zquihin abgu =
  14. Cohechos lleuar = zintan zquihin anguz bgusqua,
    tomo los cohechos =
  15. Cola de animal = suhuca =
Cola menear =
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 39v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido chacahachysuca.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.